nutrito итальянский

Значение nutrito значение

Что в итальянском языке означает nutrito?

nutrito

senso figurato:[[ampio]]

Примеры nutrito примеры

Как в итальянском употребляется nutrito?

Субтитры из фильмов

Sarò adorato, nutrito e trattato come un santone. per dire alla gente ciò che vuol sentire.
Меня будут почитать и холить, как жреца, который говорит то, что люди хотят слышать.
Le racconto la storia di un eremita intellettuale che per anni si era nutrito di rugiada, poi scese in città, gli fecero assaggiare del vino e diventò alcolizzato.
Я расскажу вам историю отшельника. Отшельника-интеллектуала, естественно. Который годами питался росой, затем спустился в город, его заставили попробовать вино, и он тут же стал алкоголиком.
Le sembra giusto approfittarsi della miseria di un uomo e mercanteggiare il prezzo di una figlia che lui ha allevato, nutrito e vestito col sudore della sua fronte finché non è cresciuta al punto da risvegliare il vostro interesse?
Ведь речь идет о моей дочери, которую я родил, кормил и одевал, трудясь в поте лица своего, пока она не выросла настолько, что ею стали интересоваться такие джентльмены.
Mamma, nella grotta di stalattiti del tuo ventre mi hai nutrito, hai preso coscienza di me.
Мама, ты вскормила меня в этой пещере, полной сталактитов, которой была твоя утроба, ты осознала меня.
Abbiamo creduto così ma avevamo nutrito una vipera al nostro seno!
И мы решили, что так будет всегда. Мы не знали, что в объятиях своих мы пригрели змею.
Il soldato americano è il più addestrato, il più equipaggiato, meglio nutrito.
Италия, с другой стороны, - одна из слабейших стран в мире, а итальянские солдаты вообще не экипированы.
Come potete vedere, e' sano e ben nutrito.
Как вы сами видите, он здоров и прекрасно выглядит.
L'abbiamo coccolato, nutrito e fatto crescere sino a che non è diventato una bellissima farfalla.
Мы баловали её и кормили листьями. А потом она окуклилась и в конце концов стала прекрасной бабочкой.
Non ci sono infezioni, niente mutazioni, ben nutrito.
Но инфекции нет, он хорошо развит и упитан.
Grazie al sangue e alle anime con cui lo abbiamo nutrito per tanto tempo, il suo corpo è guarito dalle ferite, rigenerato ed intero ancora una volta.
Благодаря крови и душам, которыми мы питали его так долго, его тело исцелилось от ран и снова восстановилось.
Ed in qualche modo nutrito tra questi bei tre popoli che sono davanti a me per ricevere la benedizione del Custode.
Почему-либо выношенное тремя хорошими людьми, стоявшими передо мной, чтобы получить благословение Хранителя.
Me ne sono nutrito per anni. hanno eletto due volte Nixon e la gente come te crede che io soffra perché mi sono ritirato.
Я дышал и питался только этим. Потом они сместили Мартина и Бобби потом дважды выбирали Хитрого Дика и теперь такие люди, как вы, считают, что я, должно быть, несчастен потому что я больше не при делах.
Di paese in paese le Indocinesi ti hanno nutrito con il loro latte.
От этапа к этапу женщин Индокитая кормили тебя своим молоком.
Tutte le donne erano pronte a dichiarare di averti nutrito, anche quelle ormai prosciugate da tempo, anche quelle che non ti hanno mai visto.
Все женщин утверждали, что они тебя кормили. Даже те, у кого давно не было молока. Даже те, которые тебя никогда не видели.

Из журналистики

Malgrado ciò, la recente follia dei prezzi sta interessando un nutrito numero di artisti viventi, primi fra tutti l'americano Jeff Koons e il tedesco Gerhard Richter, e altri meno famosi.
Тем не менее, нынешняя ценовая горячка распространяется и на значительное число ныне живущих художников, начиная с американца Джеффа Кунса и немца Герхада Рихтера и простираясь далее вниз по ступеням пищевой иерархии.

Возможно, вы искали...