ovunque итальянский

всюду, везде

Значение ovunque значение

Что в итальянском языке означает ovunque?

ovunque

in qualunque luogo dove, o in cui, o per cui.  dappertutto

Перевод ovunque перевод

Как перевести с итальянского ovunque?

Примеры ovunque примеры

Как в итальянском употребляется ovunque?

Простые фразы

Ovunque lui vada, farà sicuramente amicizia con qualcuno.
Куда бы он ни пошёл, он везде с кем-нибудь знакомится.
Ovunque giri lo sguardo, puoi vedere giovani coppie che si baciano.
Куда ни посмотришь, можешь увидеть молодых парочек целующимися.
Le piste ciclabili sono ovunque!
Везде велосипедные дорожки!
La criminalità organizzata esiste ovunque.
Оргпреступность существует везде.
Allah è ovunque.
Аллах везде.
La cucina italiana è popolare ovunque nel mondo.
Итальянская кухня популярна по всему миру.
C'è sanque ovunque.
Везде кровь.
C'erano ovunque vetri rotti per terra.
Повсюду на земле было битое стекло.
Ovunque c'erano scatole.
Повсюду были коробки.
C'erano rifiuti ovunque.
Повсюду был мусор.
Dio è ovunque.
Бог везде.
Ovunque c'è ipocrisia.
Повсюду лицемерие.
I telefonini sono ovunque.
Мобильные телефоны сейчас повсюду.
Con Tom andrei ovunque, anche in capo al mondo.
С Томом я поеду куда угодно, хоть на край света.

Субтитры из фильмов

Ovunque tranne vicino alla Famiglia Reale.
Куда-нибудь подальше от Королевского дворца.
Tu meriti di andare ovunque il tuo cuore desideri.
Ты заслуживаешь побывать везде, где только пожелаешь.
Bevo ovunque, ma qui e' dove bevo mentre studio.
Я пью везде, но учусь-выпивая я здесь.
Ho guardato ovunque.
Я проверил везде.
Cosa? Riconoscerei quella voce ovunque!
Я узнаю этот голос где угодно.
Ero in un triangolo amoroso con due migliori amici, ma mi hanno rifiutato cosi' ho appiccato un incendio per bruciare le loro cose e c'e' fumo ovunque Donnapazzachiamail911 e sono tristissima.
Ну, у меня был любовный треугольник с двумя лучшими друзьями, Джошем и Грегом, они оба отвергли меня, и я пыталась разжечь огонь и сжечь все их вещи, и было столько дыма, и мне так грустно.
Ho guardato ovunque.
Я проверила везде.
Ovunque io mi volti, tutto mi riconduce a lei.
Куда ни поверну, всё возвращает к ней.
Mettiamo ovunque le loro foto segnaletiche.
Сообщим департаменту внутренней безопасности, разошлём ориентировку.
Il diavolo è ovunque e prende tutte le forme.
Дьявол - повсюду и может принимать любые обличья.
La folle caccia alle streghe, come una piaga spirituale provocava il caos ovunque gli Inquisitori arrivavano.
Итак, куда бы ни шли Божьи слуги, с ними неслась зараза очернительства, что, подобно чуме, глотала тысячи ни в чём не повинных.
Ovunque, in ogni città, in ogni strada, noi attraversiamo, inconsapevoli. delle anime umane che rendono grande l'amore e le avversità.
Всюду.. В каждом городе, на каждой улице.. Бредут человеческие души в неведении находя большую любовь и невзгоды.
Alla salute di tutte, ovunque!
За них всех. и везде.
Sono stato un po' ovunque, anche in galera.
Всякое было. Даже сидел в тюрьме.

Из журналистики

Quasi 200 anni dopo, l'umanità non sembra aver ancora appreso il valore dell'acqua, esemplificato in decenni di scarsa gestione idrica praticamente ovunque.
Через почти 200 лет человечество, похоже, все еще не понимает истинную ценность воды, что подтверждается десятилетиями бездарного менеджмента и управления водными ресурсами практически повсюду.
Forse l'opposizione dell'America all'AIIB è un esempio di un fenomeno economico che spesso ho analizzato: le società vogliono una maggiore competizione ovunque tranne che nel loro settore.
Возможно, оппозиция Америки АБИИ, является примером экономического феномена, который я часто наблюдал: фирмы хотят большей конкуренции везде, кроме своей собственной промышленности.
Ma, anche se questo obiettivo ambizioso non è realizzabile ovunque, le economie emergenti hanno notevoli possibilità di recuperare la crescita della produttività.
Однако, даже если эта амбициозная цель не будет достигнута повсеместно, страны с развивающейся экономикой обладают значительными возможностями для того, чтобы догнать темпы роста производительности.
Si possono riscontrare esempi di questo praticamente ovunque si guarda.
Примеры вышеизложенного мы может увидеть практически в любой сфере жизни, которую бы мы ни рассматривали.
In un mondo simile, trattare il controllo del capitale come l'ultima risorsa, sempre e ovunque, non ha molto senso, anzi eleva a feticcio la globalizzazione finanziaria.
В таком мире, есть мало причин, применять контроль за движением капитала в крайнем случае, всегда и везде; В самом деле, он просто фетишизирует финансовую глобализацию.
Al tempo stesso, l'atteggiamento della maggior parte delle persone è diventato più ostile quasi ovunque in Europa.
В то же самое время, настроение большинства населения стало еще более враждебным практически повсюду в Европе.
In concomitanza con la riapertura delle scuole in tutto il mondo, la comunità internazionale dovrebbe rinnovare il proprio impegno affinché ogni bambino, ovunque si trovi, abbia la possibilità di varcarne la soglia.
В то время как школьные двери открываются по всему миру, международное сообщество должно подтвердить свою приверженность обеспечению того, что у каждого ребенка, вне зависимости от местонахождения, есть шанс пройти через них.
Esso continua a causare indicibili sofferenze negli Stati Uniti, dove milioni di proprietari di case hanno perso la propria abitazione, e ne sta minacciando altri milioni in Polonia e ovunque siano stati contratti prestiti in franchi svizzeri.
Она по-прежнему возбуждает невыразимые страдания в США, где миллионы домовладельцев потеряли свои дома, и теперь задолженность угрожает миллионам людей в Польше и других странах, которые брали кредиты в швейцарских франках.
Gli attacchi hacker possono essere condotti sempre e ovunque, potenzialmente coinvolgendo più reti in luoghi oscuri.
Взлом можно произвести откуда угодно, при этом использовать много сетей, местоположение которых трудно определить.
Essi si trovano a dover scegliere tra collegare qualche luogo alla maggior parte degli input, e raggiungere un'elevata produttività solo lì, oppure collocare pochi input in tutti i luoghi, ottenendo così una scarsa crescita della produttività ovunque.
Они сталкиваются с выбором подключения нескольких мест к большинству ресурсов и получению там высокой производительности, или расположить их во многих местах и получать очень незначительный рост производительности повсюду.
Non sarà semplice ovunque.
Это будет не просто в любом месте.
Ovviamente, ognuno ha il diritto di scegliere una vita migliore, ovunque desideri.
Это, конечно право каждого, выбрать для себя лучшую жизнь, такую какую он себе представляет, в любой стране мира.
Ovunque nei paesi leader - inclusi Usa, Regno Unito, Cina e India - i ricchi godono di redditi elevati e di un crescente potere politico.
Повсюду в ведущих странах мира, таких как США, Великобритания, Китай Индия и другие, богатые наслаждаются стремительно увеличивающимися доходами и растущей властью.
Gli obiettivi devono essere misurabili e raggiungibili e andare oltre la politica nazionale; devono ispirare amministrazioni regionali e locali, imprese, società civile e singoli individui ovunque affinché cambino il loro atteggiamento.
Целями должны стать измеримые, достижимые задачи, которые выходят за рамки национальной политики - они должны вдохновлять региональные и местные администрации, бизнес, гражданское общество и частных лиц во всем мире на изменение собственного поведения.

Возможно, вы искали...