повсюду русский

Перевод повсюду по-итальянски

Как перевести на итальянский повсюду?

повсюду русский » итальянский

dappertutto in tutti i luoghi da tutte le parti ovunque dovunque alta e bassa

Примеры повсюду по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский повсюду?

Простые фразы

Философия - это на самом деле ностальгия: стремление быть дома повсюду.
La filosofia in realtà è nostalgia: l'anelito ad essere a casa dappertutto.
В парке повсюду поют птицы.
Nel parco gli uccelli stanno cantando dappertutto.
Теперь это повсюду.
Ormai è dappertutto.
Повсюду на земле было битое стекло.
C'erano ovunque vetri rotti per terra.
Повсюду были коробки.
Ovunque c'erano scatole.
Повсюду был мусор.
C'erano rifiuti ovunque.
Повсюду лицемерие.
Ovunque c'è ipocrisia.
Мобильные телефоны сейчас повсюду.
I telefonini sono ovunque.
Повсюду были обломки.
C'erano detriti dappertutto.

Субтитры из фильмов

Новости уже повсюду.
Le notizie si sono già diffuse dappertutto.
Его нос врезался в стекло, а поднос разлетелся повсюду.
Sbatte il naso contro il vetro, il vassoio gli vola via.
Дьявол - повсюду и может принимать любые обличья.
Il diavolo è ovunque e prende tutte le forme.
Смотрите, это он, Рейнеке-лис. Пронырливый, хитрый, вечно наготове просочиться повсюду. Его хитрости приводят в отчаяние всех остальных животных.
Guardate, è lui, Reynard la volpe, sempre furbo e affaccendato attivo ogni giorno, i suoi inganni sono la disperazione di tutti i suoi compagni animali.
Да, условия нынче повсюду плохие.
Beh, le condizioni sono brutte ovunque di questi tempi.
Дикарские понятия повсюду.
E' l'idea del selvaggio, ovunque.
Они просто шли за мной повсюду, и читали отпечаток новостей с моих штанов.
Mi seguivano per la città, leggendo le notizie sul fondo dei pantaloni.
Распространи это повсюду! Играем по-крупному!
Ingigantiscila!
Пусть глашатаи кричат это повсюду.
Impiccate chiunque gli dia riparo o aiuto.
Преступники будут окружать их повсюду. И они будут их почитать, уважать, подражать им.
Criminali che i miei ragazzi prendono ad esempio, adorano rispettano, ammirano, ed imitano.
Что бы Вы сказали о мужчине, который повсюду преследует девушку. и как только она с ним заговаривает, он тут же начинает с ней драться?
Cosa penserebbe di un uomo che segue una donna. E quando lei cerca di parlare con lui, iniziano ad azzuffarsi.
Марсо повсюду наставил силков.
Quell'animale di Marceau ha piazzato delle trappole.
Кажется, этот человек повсюду.
Quell'uomo è onnipresente.
Я как-то видела картинку -там повсюду были кости.
Una volta ho visto una foto e c'erano ossa dappertutto.

Из журналистики

Слухи о моей личной жизни распространялись повсюду, и я решил, что пришло время, выходить.
Quando iniziarono a girare dei pettegolezzi sulla mia vita privata, decisi che era giunto il momento di dichiarare la mia omosessualità.
Через почти 200 лет человечество, похоже, все еще не понимает истинную ценность воды, что подтверждается десятилетиями бездарного менеджмента и управления водными ресурсами практически повсюду.
Quasi 200 anni dopo, l'umanità non sembra aver ancora appreso il valore dell'acqua, esemplificato in decenni di scarsa gestione idrica praticamente ovunque.
Это изобилие данных подпитывается Интернетом, проникшим почти повсюду.
Tale profusione di dati è alimentata dalla quasi ubiquità di Internet.
В то же самое время, настроение большинства населения стало еще более враждебным практически повсюду в Европе.
Al tempo stesso, l'atteggiamento della maggior parte delle persone è diventato più ostile quasi ovunque in Europa.
Как обычно, однако, представления отстают от действительности, что означает, что Германия все еще рассматривается повсюду как самая большая сила еврозоны.
Come al solito, tuttavia, le percezioni sono diverse dalla realtà, il che significa che la Germania è ancora considerata il paese più potente dell'Eurozona.
Они сталкиваются с выбором подключения нескольких мест к большинству ресурсов и получению там высокой производительности, или расположить их во многих местах и получать очень незначительный рост производительности повсюду.
Essi si trovano a dover scegliere tra collegare qualche luogo alla maggior parte degli input, e raggiungere un'elevata produttività solo lì, oppure collocare pochi input in tutti i luoghi, ottenendo così una scarsa crescita della produttività ovunque.
В Южной Корее, Японии и повсюду развитие и увеличение потенциала женщин потребует всестороннего образования и реформы рынка труда, а также структурных изменений, особенно в части экономики сферы услуг.
In Corea del Sud, Giappone e altrove, sviluppare e massimizzare il potenziale delle donne richiederà riforme del sistema educativo e del mercato del lavoro, così come un cambiamento strutturale, soprattutto sul versante dei servizi dell'economia.
Повсюду в ведущих странах мира, таких как США, Великобритания, Китай Индия и другие, богатые наслаждаются стремительно увеличивающимися доходами и растущей властью.
Ovunque nei paesi leader - inclusi Usa, Regno Unito, Cina e India - i ricchi godono di redditi elevati e di un crescente potere politico.
Повсюду наши исследования поддерживают точку зрения, что рынки могут быть неспособны точно оценить новые мероприятия и практики контроля сразу же, но от них можно ожидать того, что они научатся со временем это делать.
Nel complesso, dalle nostre analisi risulta che i mercati non sono in grado di valutare nell'immediato e in modo accurato le nuove misure e le pratiche di governance, ma potrebbero riuscirci nel tempo.
С тех пор эти продукты вошли в сознание практически каждого человека; мы видим людей, использующих их повсюду - на улицах и в вестибюлях гостиниц, в ресторанах и аэропортах.
Da allora questi prodotti sono entrati nelle coscienze di tutti noi; ovunque vediamo persone che li usano - per strada, negli hotel, nei ristoranti e negli aeroporti.

Возможно, вы искали...