pagina итальянский

страница

Значение pagina значение

Что в итальянском языке означает pagina?

pagina

facciata o faccia della carta, del foglio (per estensione) quello che è scritto su una pagina (1) (senso figurato) passo di un testo avvenimento, episodio memorabile (botanica) la parte superiore o inferiore di una foglia

Перевод pagina перевод

Как перевести с итальянского pagina?

pagina итальянский » русский

страница страничка страни́ца стр. полоса

Примеры pagina примеры

Как в итальянском употребляется pagina?

Простые фразы

Ogni giorno della tua vita è una pagina della tua storia.
Каждый день твоей жизни - это страница твоей истории.
Cominciamo con la pagina trenta.
Давайте начнем с тридцатой страницы.
Lui lasciò l'ultima pagina in bianco.
Он оставил последнюю страницу пустой.
Lei ha strappato accidentalmente una pagina.
Она случайно порвала страницу.
Aprite il libro a pagina nove.
Откройте книгу на девятой странице.
Devo leggerlo pagina per pagina.
Я должен прочитать его страница за страницей.
Devo leggerlo pagina per pagina.
Я должен прочитать его страница за страницей.
Devo leggerlo pagina per pagina.
Я должна прочитать его страница за страницей.
Devo leggerlo pagina per pagina.
Я должна прочитать его страница за страницей.
Devo leggerla pagina per pagina.
Я должен прочитать её страница за страницей.
Devo leggerla pagina per pagina.
Я должен прочитать её страница за страницей.
Devo leggerla pagina per pagina.
Я должна прочитать её страница за страницей.
Devo leggerla pagina per pagina.
Я должна прочитать её страница за страницей.
Che bello, sei in prima pagina!
Вот это да, ты на первой полосе!

Субтитры из фильмов

Nella pagina web della Famiglia Reale, metteremo un piccolo articolo che dice qualcosa di simile, non possiamo fare così?
Нам поместить небольшую статью в газету?
Avanti, vai alla pagina giusta.
Иди сюда, открой нужную страницу.
Aveva bisogno di voltare pagina e. Buon per lui che. Ha fatto questo passo.
Ему нужно было двигаться дальше, и. хорошо, что он делает этот шаг.
Smetta di fingere, è in prima pagina.
Хватит прикидываться. Всё это написано на главной странице.
Smonta la prima pagina.
Хэнк, придержи утреннее издание. На главной странице будет горячая новость.
Cambia la prima pagina.
Убрать всё с главной страницы!
Perfetta per la pagina femminile.
Это прекрасно подойдёт для страницы для женщин.
Fermate tutto, dobbiamo rifare la prima pagina!
Печатаем новую первую полосу!
L'unica ragazza al mondo da trattare in guanti bianchi. e tu spari il suo nome in prima pagina!
С единственной девушкой, с которой мы должны обращаться помягче. а вы поместили ее имя на первую полосу!
Proprio come diceva Bill, per sbattere i nostri nomi in prima pagina. Cacciatore di titoli a sensazione.
Как Билл сказал, ты ради своей газеты готов смешать наши имена с грязью, охотник за заголовками.
Non si finisce in prima pagina ogni giorno.
Не каждый день попадаешь в газеты.
Muta ed esterrefatta, Atlanta rivolse il suo sguardo angosciato alla lontana cittadina di Gettysburg e per tre giorni una pagina di storia attese notizie del mortale scontro in corso nei campi della Pennsylvania.
Притихшая в тягостном ожидании, Атланта обратила взор к маленькому городку Геттисбергу где за три дня была перевернута страница истории там на полях Пенсильвании схватились две нации.
Pagina 824.
Страница 824.
Legga anche le tre note a piè di pagina.
И обязательно прочтите все три примечания к этой статье.

Из журналистики

Ma, sebbene l'epidemia non sia più un argomento da prima pagina, il virus è lungi dall'essere contenuto, anzi resta una grave minaccia sanitaria globale.
Однако, хотя эпидемия уже не занимает первые полосы, вирус еще отнюдь не остановлен. Напротив, он остается серьезной глобальной угрозой для здоровья людей.
L'incontro di Riga probabilmente non produrrà nessuna nuova iniziativa da prima pagina.
Рижское совещание вряд ли породит новые инициативы, достойные газетных заголовков.
Tuttavia, la mia previsione si è guadagnata grossi titoli di prima pagina su molti grandi giornali, in tutto il mondo.
Тем не менее, мой прогноз оказался в заголовках на первых страницах многих крупных газет по всему миру.
Il fallimento del Doha Round non si limiterebbe a una semplice nota a piè di pagina nei libri di storia; sarebbe trattato come un evidentissimo caso di miopia politica in un'epoca di grande opportunità.
Провал Дохийского раунда будет больше чем сноска в будущих книгах по истории. Это станет примером закономерного случая политической близорукости во времена больших возможностей.

Возможно, вы искали...