patrimoniale итальянский

имущественный

Значение patrimoniale значение

Что в итальянском языке означает patrimoniale?

patrimoniale

(diritto) (economia) (statistica) che riguarda il patrimonio

patrimoniale

relativo al patrimonio

Перевод patrimoniale перевод

Как перевести с итальянского patrimoniale?

Примеры patrimoniale примеры

Как в итальянском употребляется patrimoniale?

Субтитры из фильмов

É una questione patrimoniale.
Документы на имение.
Il mio stato patrimoniale!
Мой баланс!
Il suo stato patrimoniale.
Его финансовая отчетность.
Un inventario patrimoniale? - Sì.
Что это?
E' l'avvocato patrimoniale di mia madre.
Это мамин юрист по недвижимости.
La maggior parte del denaro dei Callaghan e' vincolato in un fondo patrimoniale.
Большинство денег Каллаханов связано по кредитам.
Rivedendo la situazione patrimoniale ieri, ho scoperto qualcosa.
Осматривая вчера имущество, я обнаружил кое-что.
Le informazioni sulla situazione patrimoniale dovevano essere prodotte nella deposizione.
Любая информация информация об имуществе которой обладает свидетель, должна быть указана в материалах дела.
Sono i rudimenti del diritto patrimoniale.
Это же основы наследственного права.
Bobby fa causa a mamma e papa' per mancanza di attenzioni, che ha generato una scarsa fiducia in se stesso, arrecandogli un danno patrimoniale.
Бобби подает иск на родителей из-за недостатка внимания. Ведь теперь он неуверен в себе и не может найти работу.
Patrimoniale.
Собственнический.
Sto seguendo un corso di pianificazione patrimoniale.
Я как-раз проходила минимизацию налогов в универси.
Che Riley dovrebbe aiutarti con la pianificazione patrimoniale, cosi' tu risparmieresti e lei potrebbe fare esperienza.
Что Райли должна помочь тебе с налогами и ты сэкономишь деньги, а она получит ценный опыт?
Fammi chiamare dal tuo gestore patrimoniale.
Что бы управляющий твоими деньгами мог мне позвонить.

Из журналистики

Le classifiche sulle banche ci accompagnano da un po' di tempo, e ora tendono a basarsi sulla solidità patrimoniale piuttosto che sul volume degli attivi, il che è una sorta di miglioramento, ma non ancora del tutto significativo.
Некоторое время с нами были банковские рейтинговые таблицы, а сейчас рейтинги имеют тенденцию базироваться на прочности капитала, а не на объемах активов, что является некоторого рода улучшением, но все еще не очень значительным.
L'uso di regole meccaniche per determinare l'adeguatezza patrimoniale ha altresì inavvertitamente incoraggiato l'imprudenza sistemica.
Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность.
Tali ottimi strumenti collaterali facevano sì che le banche potessero tenere questi titoli di debito at par nel loro stato patrimoniale.
Хорошая гарантия означала, что банки могли держать эти долги на своих балансовых счетах по номиналу.
Ma come ha fatto la Cina a costruire una base industriale moderna in un periodo relativamente breve a partire dai suoi tradizionali accordi della famiglia patrimoniale e dalle arcaiche strutture costituzionali?
Однако каким образом Китаю удалось построить современную промышленную основу в течение относительно короткого промежутка времени из своих традиционных, родовых семейных контрактов и архаичной конституциональной структуры?
Quando sono irrilevanti, abbelliscono i conti economici, mentre i problemi dello stato patrimoniale si accumulano lentamente.
Если их игнорировать, то появляется возможность рисовать красивые отчеты о прибылях, в то время как на балансах медленно накапливаются проблемы.
Dato che il conto di stato patrimoniale viene redatto in base a un curioso mix di valori nominali e di mercato, può apparire ambiguo e facile da manipolare.
Поскольку бухгалтерия ведется на основе странной смеси номинальных и рыночных цен, она может легко стать непрозрачной и манипулируемой.
In primo luogo, i bond sovrani detenuti dalle banche sono trattati come attività prive di rischio in base alla normativa Ue sul calcolo della solvibilità e dell'adeguatezza patrimoniale delle banche.
Во-первых, государственные облигации, находящиеся на балансе банков, считаются, согласно европейскими правилами расчета достаточности банковского капитала, безрисковым активом.
Il test chiave arriverà questo autunno, quando la BCE renderà noti i risultati dell'esame della qualità del suo assetto patrimoniale.
Ключевое испытание наступит этой осенью, когда ЕЦБ покажет свои результаты по рассмотрению качества активов.
CAMBRIDGE - I paesi avanzati dovrebbero ricorrere alla patrimoniale come strumento per stabilizzare e ridurre il debito pubblico nel medio periodo?
КЕМБРИДЖ - Стоит ли развитым странам вводить налог на роскошь в качестве средства стабилизации и снижения госдолга в среднесрочном периоде?
Purtroppo, però, pur essendo un valido strumento per aiutare un paese a tirarsi fuori da un tunnel fiscale, la patrimoniale non è certo una panacea.
Если введение налога на роскошь для некоторых стран и может стать способом выбраться из долговой ямы, то, к сожалению, это не может быть панацеей.
Inoltre, l'istituzione di una patrimoniale è legata a notevoli difficoltà amministrative, che fanno sorgere dubbi in merito alla sua equità.
К тому же, введение общего налога на роскошь чревато серьезными административными сложностями, включая определение круга лиц, попадающих под его действие.
Malgrado il Fmi sembri particolarmente entusiasta all'idea di utilizzare la patrimoniale per risolvere le eccedenze di debito in Spagna e Italia, una condivisione dell'onere con il Nord appare ragionevole.
Несмотря на то, что МВФ с чрезмерным энтузиазмом относится к идее погашения долгов Испании и Италии за счет взимания налога на роскошь, некоторое разделение бремени с североевропейскими странами кажется вполне разумным.
Purtroppo, affrontare il tema della condivisione dell'onere rischia di generare altro ritardo, rischiando di minare l'efficacia di un'eventuale patrimoniale.
К сожалению, споры вокруг того, кому и в какой степени нести бремя налога на роскошь, откладывают введение данной меры, что может привести к ее последующей неэффективности.
Il Fmi fa bene, in termini di equità ed efficienza, a lanciare la proposta di una patrimoniale temporanea nei paesi avanzati al fine di mitigarne la sofferenza fiscale.
И все же МВФ прав, поднимая вопрос о временном введении налога на роскошь в развитых странах с целью восстановления финансового равновесия, как с точки зрения справедливости этого инструмента, так и его эффективности.

Возможно, вы искали...