patrimonio итальянский

имущество, наследство, достояние

Значение patrimonio значение

Что в итальянском языке означает patrimonio?

patrimonio

(diritto) insieme di rapporti legislativi in possesso di contenuto economico, che fanno capo a un soggetto di diritto detto titolare, e che hanno per oggetto prodotti in grado di soddisfare esigenze umane, materiali o spirituali (economia) (commercio) (finanza) ricchezza a disposizione di un soggetto in un dato istante, espressa in termini di moneta  il patrimonio personale, il patrimonio dello stato (senso figurato) tutto ciò che ha un valore  fortuna, capitale

Перевод patrimonio перевод

Как перевести с итальянского patrimonio?

Примеры patrimonio примеры

Как в итальянском употребляется patrimonio?

Простые фразы

Deve essere costato un intero patrimonio!
Должно быть, это стоило целое состояние!
Ormai è patrimonio nazionale.
Теперь это национальное достояние.

Субтитры из фильмов

Di questi tempi, in cui tutto è incerto, ogni persona prudente dovrebbe avere gran parte del suo patrimonio. a portata di mano.
В теперешние времена, когда ни в чем нельзя быть уверенным, каждый консервативный человек должен держать существенную часть своего состояния. на расстоянии вытянутой руки.
Poi partono per una crociera attorno al mondo. che finirà sull'altare. sposato con un patrimonio a 8 zeri.
А затем поедет в кругосветное путешествие, которое закончится у алтаря. Он женится на восьмизначном состоянии. Ну и парень.
Si rivela una multimiliardaria che ti lascia tutto il suo patrimonio.
Оказалось, что она миллионер и оставила вам все свои деньги.
Si dice che a Osaka Yodoya abbia gettato il suo patrimonio dalla finestra e sia fallito.
Я слышал недавно в Осаке купец Ёдоя переусердствовал с этим делом и стал банкротом.
Forse si è formata questa opinione. perché la sua amicizia con la signora French le costerà la maggior parte del patrimonio. - Non mi è mai piaciuto.
Думаю, у вас сформировалось такое мнение, потому что его дружба с вашей хозяйкой стоила вам львиной доли ее состояния.
Una, la morte della sua amata signora. L'altra, di essere stata privata di un patrimonio di 80.000 sterline. che credeva di ereditare.
Потерю любимой хозяйки и лишение наследства в 80 тысяч фунтов, которое она вполне оправданно рассчитывала получить.
Mio Dio! E' un patrimonio!
Боже, ведь это целое состояние.
Un patrimonio abbandonato.
Брошенное имущество.
Guglielmo: Per caso ti fa schifo il patrimonio di famiglia? -Non voglio i soldi di mio padre.
Извини, Ансельмо, но богатая семья не достаточно хороша для тебя?
O dal patrimonio ereditato. Chere: Cura o non cura, Marina e bellissima stasera.
Изменилась или нет, но сегодня Марина прекрасно выглядит.
In 40 minuti, un patrimonio.
За сорок минут целое состояние.
Faceva l'assicuratore. Mi ha lasciato un bel patrimonio.
Он занимался страхованием он хорошо меня обеспечил.
Perché tutti i nostri beni, che sono patrimonio dei poveri verranno arraffati e malamente divisi tra i capobanda.
Потому что вся наша собственность, достояние бедняков, будет разграблена главарями бандитов.
I suoi sfarzi di gran signore hanno scosso il patrimonio di mio nipote.
Его расточительство пагубно сказалось на наследстве, которое он оставил сыну.

Из журналистики

Di conseguenza, il patrimonio più prezioso della società, il capitale umano, viene indebolito e addirittura distrutto.
В результате, самый ценный актив общества, его человеческий капитал, в настоящее время растрачивается, и даже уничтожается.
Di conseguenza, gli Usa stanno perdendo parte del loro prezioso patrimonio, laddove alcuni giovani - privi di competenze - si danno ad attività disfunzionali.
В результате, США теряет часть своих наиболее ценных активов, с некоторыми молодыми людьми - лишенными навыков - обращаясь к дисфункциональной деятельности.
Tuttavia, le questioni morali ed etiche non sottostanno mai del tutto a soluzioni esclusivamente tecniche, ma richiedono anche di considerare il patrimonio sociale e culturale dell'umanità.
Но морально-этические вопросы никогда нельзя будет полностью решить чисто техническими средствами; они требуют также понимания социального и культурного наследия человечества.
Ricerca e sviluppo ci hanno dato nuovi sorprendenti trattamenti, sistemi diagnostici potenti, e un patrimonio di conoscenze in rapida crescita.
Новые исследования и достижения привели к открытию удивительных методов лечения, высокоэффективной диагностике и быстрому распространению растущей информации по здравоохранению.
In quello stesso momento, l'Ue potrebbe contribuire all'eliminazione della causa di questi costi di riscaldamento straordinari, ovvero la deplorevole inefficienza energetica di gran parte del patrimonio edilizio esistente.
В то же время, ЕС должен помочь в устранении причины чрезмерных расходов на отопление: печальной энергетической неэффективности большей части существующего жилищного фонда.
Come ammonì Friedrich Hayek negli anni 30, servirà del tempo per risolvere le conseguenze di un tale processo di investimenti malriposti, a causa della conseguente eccedenza di offerta di capitale specifico (in questo caso, del patrimonio immobiliare).
Еще в 1930-х Фридрих Хайек предупреждал, что для устранения последствий такого процесса неверного размещения вложений требуется время, поскольку возникает переизбыток предложения определенного вида капитала (в данном случае, жилья).
Tuttavia la tassa di repressione finanziaria non è graduale quasi quanto lo sarebbe una più generale tassa sulla ricchezza, dal momento che le famiglie con un reddito basso di solito investono piccole quote del loro patrimonio in azioni.
Но налог финансовых репрессий не столь прогрессивный, как более общий налог на богатство, потому что домашние хозяйства с низким уровнем доходов, как правило, имеют меньшую долю своих активов в акциях.
Per rompere gli stereotipi negativi, i bambini rom devono essere educati a celebrare il loro patrimonio culturale e ad andarne orgogliosi.
Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием.
Per un investitore ad alto patrimonio netto o un fondo sovrano ha perfettamente senso detenere una piccola quota di beni in oro come copertura in caso di eventi estremi.
Если вы инвестор, вкладывающий большую долю собственного капитала, или фонд национального благосостояния, есть смысл перевести небольшой процент ваших активов в золото на случай непредвиденных событий.
Verso la metà degli anni '90, il governo degli Stati Uniti fu anche complice del saccheggio del patrimonio statale della Russia, comprese le attività petrolifere, che furono sottoposte a una privatizzazione senza scrupoli.
Правительство США в середине 1990-х также было замешано в разграблении российской государственной собственности, в том числе нефтяных активов, которые были бессовестно приватизированы.
La ragione morale di un'imposta sul patrimonio è oggi più urgente che mai, con la disoccupazione ancora a livelli da recessione e una profonda disuguaglianza economica che mette a dura prova le norme sociali.
На сегодняшний день моральная сторона вопроса еще более очевидна, чем когда-либо, поскольку безработица находится на уровне, характерном для рецессии, и серьезное экономическое неравенство является причиной социальной напряженности.
In ogni caso, l'idea di un'imposta globale sul patrimonio comporta una serie di problemi a livello di credibilità e applicazione, oltre ad essere inverosimile dal punto di vista politico.
В любом случае, идея глобального налога на богатство изобилует проблемами правоприменения и доверия, не считая того факта, что она является политически неправдоподобной.
In Vietnam simili diluvi hanno causato la fuoriuscita delle vasche di liquame tossico dalle miniere di carbone che si è poi diffuso nei villaggi arrivando alla Baia di Ha Long, patrimonio dell'umanità, e provocando la morte di 17 persone.
Во Вьетнаме, те же потопы привели к тому, что от угольных шахт появились токсичные глиняные впадины, которые переполнились водой и дошли до деревень, а также до Бухты Халонг (которая находится в списке объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО).
Dunque, quando il cambiamento climatico avanza, anche piccoli aumenti incrementali nei livelli dei nutrienti, e una modesta riduzione del patrimonio ittico potranno far precipitare le barriere coralline in uno stato algale.
Так что, по мере изменения климата, все меньшие приращения в уровне питательных веществ и падения в уровнях рыбных запасов способны переключить коралловые рифы в водорослевое состояние.

Возможно, вы искали...