pesantemente итальянский

тяжело

Значение pesantemente значение

Что в итальянском языке означает pesantemente?

pesantemente

in modo pesante, con pesantezza

Перевод pesantemente перевод

Как перевести с итальянского pesantemente?

pesantemente итальянский » русский

тяжело тяжко тягостно трудно с трудом

Примеры pesantemente примеры

Как в итальянском употребляется pesantemente?

Субтитры из фильмов

Prenditene cura. Balbetti ancora pesantemente.
Твоё заикание пропадает.
Quell'uomo mi ha offeso pesantemente!
Ты специально такую морду делаешь или действительно такой тупой? - Этот человек оскорбительно. - Отвали!
Lui era sempre pesantemente imbottito di farmaci.
Он получал много седативных препаратов.
Lady Madeline rimase tremante e vacillante, sulla soglia, poi con un gemito grave cadde pesantemente in avanti sul corpo del fratello e nei suoi violenti spasimi finali, lo getto' al suolo cadavere e vittima dei terrori che avevano previsto.
Леди Мэдилейн, вся дрожа и шатаясь, стояла на пороге. потом с негромким протяжным стоном покачнулась, пала брату на грудь и в последних смертных судорогах увлекла за собою на пол и его, уже бездыханного, жертву всех ужасов, которые он предчувствовал.
Gli stress dell'ipotermia, delle epidemie e delle radiazioni sono ricaduti pesantemente sui piu' giovani e sugli anziani.
Переохлаждения, эпидемия и радиация ложатся тяжкой ношей на самых молодых и старых.
Vi invito caldamente a prendere atto di come Mr Gekko tenti spudoratamente di mandare in rovina questa società, danneggiando pesantemente gli azionisti.
Я настоятельно прошу вас увидеть его намерение разделить компанию и лишить прибыли акционеров.
Bisognerà fare dei tagli, e alcune persone saranno colpite pesantemente.
Признаю, что резкое увеличение бюджетных ограничений сильно ударит по-карману некоторых наших граждан.
Il sesso era stato pesantemente represso, e allora cominciarono gli attacchi.
Все связанное с сексуальностью подавлялось. Тогда и начались припадки.
E anche pesantemente.
Со всех сторон.
Non così pesantemente come i casi che vedi in TV, ma fu la mia prima esperienza.
Не так жёстко, как показывают по телевизору, но я впервые с этим столкнулась.
L'abbiamo tenuta pesantemente controllata.
И сразу поставили двойную охрану. - Никто не прошёл, сэр.
Io. voglio. che tu mi scopi pesantemente per tutta la notte.
Я. хочу, чтобы ты. трахал меня до упаду всю ночь.
Chiedo il permesso di ansimare pesantemente, signore.
Разрешите попыхтеть, сэр?
È stato pesantemente ferito, ma era chiaramente ancora vivo quando il suo corpo è stato trascinato fuori attraverso il parabrezza dell'auto.
Он был сильно травмирован, но он совершенно точно оставался живым. когда его тело было выдернуто через ветровое стекло. Выдернуто?

Из журналистики

Successivamente, i Paesi membri pesantemente indebitati sono stati trattati come se fossero gli unici responsabili delle loro sventure, e il difetto strutturale dell'euro non fu corretto.
Впоследствии страны еврозоны с высоким уровнем задолженности стали рассматриваться, как если бы только они сами были виноваты в своих неудачах, и структурный недостаток евро остался неисправленным.
L'industria dei combustibili fossili investe pesantemente in attività di lobbismo e nelle campagne elettorali di membri del Congresso come i senatori Mitch McConnell e James Inhofe.
Промышленность ископаемого топлива тратит много средств на лоббирование и кампании конгрессменов, таких как сенаторы Митч Макконнелл и Джеймс Инхоф.
Il punto fondamentale è che le compagnie finanziarie dovrebbero essere obbligate ad autofinanziarsi in modo più equilibrato e non ricorrere così pesantemente al finanziamento obbligazionario.
Их основная точка зрения заключается в том, что финансовые учреждения необходимо заставить самостоятельно себя финансировать в более экономной манере, а не полагаться так интенсивно на финансирование за счет получения займов.
Ad esempio, gli investitori istituzionali, in particolar modo nelle compagnie assicurative e nei fondi pensione, hanno sofferto pesantemente.
Например, сильно пострадали институциональные инвесторы, в первую очередь, страховые компании и пенсионные фонды.
Allo stesso modo, la sperimentazione e il trattamento della tubercolosi hanno fatto dei notevoli passi avanti da allora, non da ultimo in vari paesi asiatici pesantemente colpiti.
Кроме того, тестирование и лечение туберкулеза резко возросло, в том числе оно резко возросло в нескольких сильно страдающих от него странах Азии.
Tale difficoltà non riguarda solo il paragone tra Cina e Stati Uniti, ma interviene, forse ancora più pesantemente, quando si mettono a confronto i redditi dei poveri di Mumbai con quelli dei poveri di Freetown.
Эта проблема вряд ли уникальна сравнениям Китая и США; это погрешность относится, даже с большей силой, к сравнениям доходов бедных слоев населения в Мумбаи с бедными в Фритауне.
La responsabilità maggiore ricade sugli Stati Uniti, dove i consumatori, favoriti da prestiti irrefrenabili a famiglie non meritevoli di fiducia creditizia, si sono indebitati pesantemente per acquistare case e auto.
США, где потребители, подталкиваемые беспечным предоставлением займов на некредитоспособное домовладение, наодалживали слишком много на покупку домов и автомобилей, были основным виновником.
Le economie a basso reddito patiscono invece il rincaro dei prezzi del petrolio e dei beni alimentari, che impattano pesantemente sui consumi delle famiglie.
А страны с низким доходом страдают от повышения цен на продукты питания и топливо, которые являются значительной долей потребительских корзин.
Inoltre, proprio come succede nelle produzioni di Hollywood, il messaggio della conferenza di Parigi verrà pesantemente influenzato da chi ha più soldi.
Как и настоящая голливудская продукция, достижения и урок Парижской конференции будут под сильным влиянием тех, у кого больше всего денег.
Anche con due dei dieci seggi a rotazione del Consiglio di Sicurezza, la regione Asia-Pacifico è ancora pesantemente sottorappresentata.
Даже с двумя из десяти непостоянных мест в Совете безопасности Азиатско-Тихоокеанский регион остается очень плохо представленным.

Возможно, вы искали...