тяжело русский

Перевод тяжело по-итальянски

Как перевести на итальянский тяжело?

Примеры тяжело по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский тяжело?

Простые фразы

Умение тяжело работать - это замечательная черта, но умение расслабиться - не менее важная.
La capacità di lavorare duro è una caratteristica ammirevole, ma la capacità di rilassarsi non è meno importante.
Там Том остановился, тяжело дыша, ошеломленный и испуганный.
Qui Tom si fermò, ansimante, confuso e spaventato.
Тяжело болеющий Витя отказывается хоть что-нибудь поесть.
Gravemente malata, Vitya si rifiuta di mangiare qualsiasi cosa.
Гарри тяжело заболел.
Harry si è ammalato gravemente.
Тому было тяжело заводить друзей.
Per Tom era difficile farsi degli amici.
Я понимаю, это тяжело для тебя.
Capisco che per te sia difficile.
Том тяжело опустился на стул.
Tom si accasciò sulla sedia.
Утром так тяжело просыпаться.
La mattina è così difficile svegliarsi.
Тяжело было?
È stata dura?
Это было бы тяжело.
Questo sarebbe duro.
Я работал очень тяжело.
Ho lavorato molto duramente.
Я работала очень тяжело.
Ho lavorato molto duramente.
Я трудился очень тяжело.
Ho lavorato molto duramente.
Я трудилась очень тяжело.
Ho lavorato molto duramente.

Субтитры из фильмов

И пробежать 60 километров. очень тяжело.
Oltretutto, 60 chilometri non sono un'impresa semplice.
Тяжело?
Sei stanca, vero?
Знаете, видя как моему дедушке тяжело ходить, мне хочется помочь ему.
Vedere mio nonno che lottava per tornare a camminare, mi ha. fatto capire che avrei voluto aiutarlo.
Ждать полгода, чтобы узнать, смогу ли я воплотить свою мечту, это настолько тяжело, когда я ждала этого всю свою жизнь.
Dover aspettare sei mesi per sapere se posso realizzare il mio sogno e' dura, dato che ho aspettato per tutta la vita!
Да, это тяжело.
Si', so che e' difficile.
Слушай, я не говорю, что это не тяжело.
Ascolta. Non sto dicendo che non lo sia.
Это тяжело, мужик.
E' dura, amico.
Для меня это тяжело.
E' difficile per me. Ok.
Это, наверняка, тяжело.
Dev'essere difficile.
Знаешь, что тяжело?
Vuoi sapere cosa e' difficile?
Это никуда не годиться, понимаете? Как бы тяжело она не работала.
Una donna non ce la fa da sola. anche se lavora sodo.
Ты знаешь, 2-ую роту тяжело найти.
La Seconda Compagnia è introvabile.
Знаешь как это тяжело.
Sai cosa intendo.
Тяжело не думать о судьбе товарищей, но наша гостья легко расстраивается.
E' difficile dimenticare il destino dei suoi amici, lo so. ma la nostra ospite è piuttosto emotiva.

Из журналистики

Должны быть увеличены объемы средств для поддержки малых и средних предприятий - основного источника создания новых рабочих мест во всех странах - что особенно важно, учитывая, что сокращение банками кредитов бьет по этим предприятиям особенно тяжело.
Servono fondi soprattutto per sostenere le piccole e medie imprese - le principali fucine di posti di lavoro in tutte le economie - dal momento che la contrazione del credito da parte delle banche ha duramente colpito proprio queste aziende.
Невероятно трудно оценить объемы бегства капитала, поскольку данных недостаточно и поскольку тяжело отличить бегство капитала от нормальной диверсификации бизнеса.
È molto difficile stimare l'entità della fuga di capitali, sia perché i dati sono insufficienti sia perché è arduo distinguere tra fuga di capitali e una normale diversificazione.
Им будет очень тяжело вновь вернуться к работе.
Sarà difficile per loro rientrare nel mondo del lavoro.
Некоторые в России, где обвал цен ударил тяжело по государственным доходам, утверждают, что США и Саудовская Аравия находятся в заговоре с целью поставить Россию на колени.
Qualcuno in Russia, dove il ribasso dei prezzi ha colpito duramente le entrate pubbliche, sostiene che gli Stati Uniti e l'Arabia Saudita stanno cospirando per mettere il paese in ginocchio.
Это обещает не только более быстрые и эффективные методы лечения рака, но также и аналогичные успехи в области борьбы с другими заболеваниями, которые тяжело поддаются лечению.
Ciò permetterà di ottenere non solo terapie per il cancro più tempestive ed efficienti, ma anche simili progressi contro altre malattie attualmente incurabili.
Не заметить последствия тяжело.
Gli effetti non passano facilmente inosservati.
Понять это, в самом деле, тяжело.
Accedere a essa è molto difficile.
Если мы урежем оборонный бюджет слишком сильно или на слишком долгий срок, мы пожертвуем тем тяжело заработанным опытом, который невозможно будет быстро восстановить в момент, когда он станет нам нужнее всего.
Se tagliamo la spesa per la difesa troppo, e per troppo tempo, sacrificheremo questa esperienza duramente conquistata, che difficilmente potrà essere rigenerata in tempi rapidi e all'occorrenza.
Тяжело понять эту ошибку.
È difficile comprendere questa castroneria.

Возможно, вы искали...