polizia итальянский

полиция

Значение polizia значение

Что в итальянском языке означает polizia?

polizia

(storia) (politica) (militare) (diritto) insieme di strutture operative e tecniche alle dirette dipendenze di un ente territoriale, col compito di occuparsi della tutela dell'ordine pubblico e del rispetto delle leggi, con la rimozione di cause in grado di ostacolare la convivenza civile  polizia stradale: sezione su base provinciale della polizia che si occupa di viabilità  polizia giudiziaria: sezione della polizia che collabora con la magistratura  polizia locale: nell'accezione comune identifica i vigili urbani di una città

Перевод polizia перевод

Как перевести с итальянского polizia?

polizia итальянский » русский

полиция милиция полицейские поли́ция мили́ция

Примеры polizia примеры

Как в итальянском употребляется polizia?

Простые фразы

Chiamate la polizia!
Вызовите полицию!
Dovresti informare la polizia immediatamente.
Тебе следует сообщить в полицию немедленно.
Chiama la polizia!
Вызывай полицию!
Chiama la polizia!
Позови полицию!
Chiami la polizia!
Вызовите полицию!
La polizia non dovrebbe prendere tangenti.
Полиция не должна брать взятки.
Sta arrivando la polizia!
Полиция на подходе!
Dobbiamo telefonare alla polizia.
Мы должны позвонить в полицию.
La polizia è arrivata sulla scena dell'incidente.
Полиция прибыла на место преступления.
La polizia continuò la propria indagine.
Полиция продолжила своё расследование.
Ho paura della polizia italiana.
Я боюсь итальянской полиции.
Lei gli consigliò di rivolgersi alla polizia, ma lui aveva paura.
Она посоветовала ему обратиться в полицию, но он боялся.
La polizia a scuola ha requisito una gran quantità di droga.
Полиция изъяла в школе большое количество наркотиков.
La polizia voleva interrogare Tom.
Полиция хотела допросить Тома.

Субтитры из фильмов

Hanno le Forze Delta, il Navy SEALs, i Berretti Verdi, e la polizia mondiale USA, non lo sai?
Зелёные береты ты не знал?
Ma dovra' stare attento. perche' non appena qualcuno gli chiedera' del denaro, dovra' chiamare me, la polizia, e il suo contabile.
В бизнесе. примерно то же самое.
MANDA LA POLIZIA AL 225 DI RILEY ROAD! Josh?
Джош?
Perché non alla polizia?
Почему сразу не отнести в полицию?
Leslie si sarà accorta dell'auto e ha chiamato la polizia.
Лесли должно быть увидела, что машины нет и заявила в полицию.
La polizia sta indagando sull'incidente. e la sua macchina è sotto sequestro fino a nuovo ordine.
Полиция расследует аварию, и машина конфискована до дальнейших распоряжений.
Quella che doveva essere una manifestazione pacifica tra i cittadini e la polizia, è finita male quando una presunta milizia locale ha aperto il fuoco.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
La polizia dice di avere un sospettato.
В полиции говорят, что есть подозреваемый.
Ho trovato il suo cadavere, chiamato la polizia, e denunciato la scomparsa.
Я нашёл её труп, позвонил в полицию. И заявил о пропаже человека.
Sapevo, che nel corso dell'indagine, la polizia avrebbe contattate te e Tom.
Был уверен, что в ходе расследования, они выйдут на тебя и Тома. Так и случилось.
Ancora una volta i capi del sottosuolo rivoluzionario sono stati reclutati come spie dalla polizia zarista.
Не раз главы революционного подполья вербовались царской тайной полицией в качестве шпионов.
Pepita, una prostituta e una degli agenti più attivi della polizia segreta.
Пепита, проститутка и одна из самых активных женщин-агентов тайной полиции.
Ma il capo della polizia segreta, sapeva bene che non avrebbe fermato la tempesta rivoluzionaria.
Но глава тайной полиции слишком хорошо знал, что это не остановит волну революции.
Vado a chiamare a polizia!
Я должен вызвать полицию!

Из журналистики

E' vero che sono state solo le imbarcazioni delle forze di polizia cinesi con armi leggere, e non le navi della marina dell'esercito popolare cinese, ad entrare nelle acque territoriali e contigue del Giappone.
Действительно, в японские смежные и территориальные воды вошли не корабли ВМФ НОАК, а всего лишь китайские патрульные суда с легким вооружением.
Come risultato degli sforzi di MINUSTAH (e di quelli delle altre agenzie ONU), la sicurezza nel paese è migliorata considerevolmente anche grazie ad un potere giudiziario più forte e forze di polizia nazionali più efficienti.
В результате усилий МООНСГ - и других миссии ООН - ситуация в области безопасности значительно улучшилась, подкрепленная сильной судебной системой и более эффективной национальной полицией.
Questa procedura permetterà agli agenti doganali e alla polizia di accertare le origini dell'avorio confiscato in modo da risalire agli autori del traffico.
Это позволит таможенникам и полиции выяснять происхождение конфискованной слоновой кости и определять источники торговли.
Continuano gli attacchi contro le minoranze etniche del paese da parte dei militari e della polizia birmana, che spesso prendono deliberatamente di mira i civili, compresi i bambini.
Нападения на представителей этнических меньшинств в стране продолжаются, а бирманские военные и полиция совершают преднамеренные нападения на гражданских лиц, включая детей.
Questo, insieme alla sua conoscenza interna del lavoro della polizia e dei procuratori danno alle sue rivelazioni una credibilità che è sempre mancata in qualsiasi altro resoconto precedente.
Это, вместе с той конфиденциальной информацией о действиях полиции и прокуратуры, которой он располагает, придаёт его разоблачениям убедительность, которой не доставало более ранним сообщениям.
E' significativo che il capo della polizia sia andato dai suoi superiori, membri del governo, prima della pubblicazione del libro facendo personalmente appello ad un ministro.
Поразительно! Шеф полиции ходил к своему начальству в правительстве, обращаясь лично к министру, ещё до выхода книги.
Un passo importante sarebbe quello di ristabilire la fiducia nell'integrità e nell'indipendenza della magistratura e della polizia.
И первым важным шагом было бы восстановление уверенности в честности и независимости судебной власти и правоохранительных органов.
E pochi americani ricordano che dopo il colpo di stato, la CIA istituì un brutale stato di polizia sotto lo Scià.
Лишь немногие американцы помнят, что после переворота ЦРУ установило в стране жесткий полицейский режим под властью шаха.
In un altro episodio, si vedono alcuni membri della Polizia Federale Messicana aggredire un signore della droga nella sua azienda, con il sottinteso che i poliziotti stanno semplicemente eseguendo gli ordini di uno spacciatore rivale.
В другом эпизоде показано, как сотрудники мексиканской федеральной полиции напали на наркобарона на его гасиенде, подразумевая, что они лишь делают конкурентное предложение дилеру конкурента.
Piuttosto che tentare di controllare le masse di turisti e viaggiatori d'affari che entrano nel paese - essenzialmente una pratica inutile in Svizzera - il paese ha deciso di concentrare le risorse di polizia specificatamente sulle minacce alla sicurezza.
Вместо того чтобы пытаться контролировать массы туристов и деловых путешественников, приезжающих со всего света (в Швейцарии это по сути бесполезное занятие), страна решила сосредоточить ресурсы полиции на конкретных угрозах безопасности.
Con l'adesione di Schengen, la polizia svizzera ha guadagnato anche l'accesso al sistema d'informazione Schengen e ad altre importanti banche dati europee sui sospetti criminali, auto rubate, e altro ancora.
Присоединившись к Шенгену, швейцарская полиция получила доступ к Шенгенской информационной системе и другим важным европейским базам данных о разыскиваемых преступниках, украденных машинах и так далее.
L'esercito, la polizia, o nuclei di sicurezza personale sono spesso benvenuti e considerati una presenza necessaria, e, se messi in atto correttamente, nel lungo periodo faranno risparmiare i contribuenti.
Военные силы, полиция, или личные структуры безопасности - это часто желанное и необходимое присутствие, и, если они правильно используются, то они могут сэкономить деньги налогоплательщиков в долгосрочной перспективе.
Ma la dura repressione da parte delle forze di polizia contro quest'iniziativa ha avviato un enorme movimento civico che si è diffuso in tutto il paese.
Но жесткие подавляющие меры полиции спровоцировали массовое общественное движение, которое распространилось по всей стране.

Возможно, вы искали...