qualcosa итальянский

что-то, что-нибудь, что-либо

Значение qualcosa значение

Что в итальянском языке означает qualcosa?

qualcosa

una o più cose  Fa' qualcosa!  que sta al posto di qualcos'altro (sing, con art. indeterm.): una cosa non definita  c'è un qualcosa che mi attira in lei

qualcosa

qualche cosa

Перевод qualcosa перевод

Как перевести с итальянского qualcosa?

Примеры qualcosa примеры

Как в итальянском употребляется qualcosa?

Простые фразы

Se dai un'occhiata al testo della canzone, è evidente che esso non significa veramente qualcosa.
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.
Fai qualcosa!
Сделай что-нибудь!
Voglio qualcosa di dolce.
Я хочу чего-нибудь сладкого.
Proviamo a fare qualcosa!
Давайте попробуем кое-что сделать.
Vuoi qualcosa da bere?
Выпьешь чего-нибудь?
Volete dirmi qualcosa?
Вы хотите мне что-то сказать?
Stai alludendo a qualcosa?
Ты хочешь на что-то намекнуть?
Quando ti trovi in un gruppo di indecisi, proponi con aria sicura qualcosa su cui nessuno troverebbe d'accordo.
Когда ты оказываешься в нерешительной группе, уверенно предложи что-нибудь, с чем никто бы не согласился.
Portami qualcosa da mangiare.
Принеси мне что-нибудь поесть.
Vorrei mangiare qualcosa.
Я хотел бы что-нибудь поесть.
Va bene iscriversi a qualcosa.
Хорошо вписаться у кого-либо.
C'è qualcosa che non capisco.
Есть кое-что, чего я не понимаю.
Non richiedere con forza qualcosa, se Dio non l'ha dato.
Если чего Бог не дал, того насильно не требуй.
Vorrei bere qualcosa di fresco.
Я хочу выпить что-нибудь холодное.

Субтитры из фильмов

Pensi che gliene freghi qualcosa?
Думаешь, им не всё равно?
Possiamo fare qualcosa per te, una volta a casa?
Хочешь, мы тебе поможем чем-нибудь из дома?
Beh, ci dovrà pur essere qualcosa?
Должны же быть какие-то?
Dev'essere qualcosa di comune.
Должно быть что-то заурядное.
Dovremmo chiamarci. con nomi che significano qualcosa.
Надо выбрать какие-то осмысленные имена.
No, intendo qualcosa. qualcosa che dia speranza.
Нет, я имею в виду. Что-то с надеждой. Ну, например.
No, intendo qualcosa. qualcosa che dia speranza.
Нет, я имею в виду. Что-то с надеждой. Ну, например.
Sai, c'e' qualcosa su Carolina.
Знаете,есть что то в Каролине.
Pensavo che potremmo fare qualcosa.
Я просто думал, что у нас все же может быть что-то.
Qualcosa di romantico?
Что мы можем перейти в что-то более романтичное, отношения.
L'ha presa Johnny? Probabilmente l'ha trascinato via e l'ha nascosta o qualcosa del genere.
Возможно, он утащил его куда-нибудь туда и спрятал там.
E sarebbe servita molta forza o qualcosa di abbastanza pesante per portarla via da li' e non vi era alcuna traccia.
Понадобилось много усилий или что-то достаточно крупное чтобы убрать это оттуда не оставив следов.
Spero di aver catturato qualcosa.
Надеюсь кто-нибудь из них попался.
Sto cercando di procurarmi un po' di cibo, ma sembra che qualcosa sia arrivata prima di me.
Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.

Из журналистики

Il riacquisto del debito è qualcosa di simile a Comma 22: allo scopo di indurre un taglio, è necessario approfittare proprio della paura del fallimento che si intende mitigare.
Выкуп своих долговых обязательств является чем-то наподобие заколдованного круга: чтобы добиться успеха в стимулировании стрижки, нужно получить прибыль от опасений дефолта, который она намерена облегчить.
Partendo dal presupposto che se qualcosa è prevedibile, sarebbe bene prenderla in considerazione, Londra e New York dovrebbero reagire in modo adeguato cercando un modo per collaborare con questi nuovi centri.
Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами.
Gli economisti servono a qualcosa?
Какая польза от экономистов?
Anche paesi avanzati come gli Stati Uniti e la Gran Bretagna potrebbero imparare qualcosa dal Cile, dato che durante l'ultima fase espansiva si sono evidentemente dimenticati come portare avanti una politica fiscale anticiclica.
Даже развитым странам, таким как США и Великобритания, есть чему поучиться у Чили, учитывая, что во время последнего экономического бума они, видимо, разучились заниматься противоциклической налогово-бюджетной политикой.
Quando si cerca di fare qualcosa di difficilecome combattere contro la povertà e la malattia, non si otterrà mai niente diimportante se si ha paura di sbagliare.
В конце концов, он мог иметь хорошую жизнь ничего не делая больше,чем преподавать два урока в семестре и давать советы научнымжурналам.
Dopo cinquant'anni di inefficienza, è giunto il momento di provare qualcosa di nuovo e, almeno nel breve termine, i trasferimenti di fondi sembrano essere l'opzione migliore.
После 50 лет неэффективности настало время попробовать что-то новое. По крайней мере, в ближайшей перспективе денежные переводы кажутся наилучшим вариантом.
Chissà, forse le banche di sviluppo esistenti potranno imparare qualcosa.
Кто знает, может быть, существующие банки развития чему то научатся.
Restano però alcune domande importanti - la più decisiva è se l'AIIB rappresenti un potenziale rivale o qualcosa di ben accetto per le istituzioni finanziarie multilaterali già esistenti come la Banca mondiale.
Однако остается один важный вопрос - важно понять, является ли АИИБ потенциальным конкурентом или же он станет желанным дополнением к существующим многосторонним финансовым учреждениям, таким как Всемирный банк.
Tusk dovrà ottenere qualcosa di simile sulla scia delle nuove sfide che attendono oggi l'Europa, tra cui l'aggressione russa in Ucraina, l'ascesa del terrorismo nel Medio Oriente e una stagnante economia in patria.
Туску придется добиваться чего-то схожего перед лицом новых задач, стоящих сегодня перед Европой, которые включают российскую агрессию в Украине, рост терроризма на Ближнем Востоке и застой экономики у себя дома.
Alla luce di questa tradizione, il recente cambiamento verso obiettivi materiali si presenta come qualcosa di sorprendente.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный.
Sanno che lo status quo non funziona, e che qualcosa deve cambiare.
Они понимают, что существующее положение ухудшается и что что-то надо менять.
Eppure, in gran parte del mondo, guadagnare implica ancora la necessità di tramare qualcosa di losco, soprattutto se si ha a che fare con i poveri.
Тем не менее, в большинстве стран процветание по-прежнему подразумевает, что вы, должно быть, задумали нечто недоброе, особенно если вы имеете дело с бедными.
Se i micro-creditori stanno guadagnando sulle spalle dei poveri, deve esserci sicuramente qualcosa sotto.
Если микро-финансисты получают прибыль от бедных, это происходит потому, что они их обманывают.
L'impegno del Giappone è importante non solo per gli aiuti economici e il sostegno morale che offre, ma anche perché l'Africa può imparare qualcosa dall'esperienza di sviluppo dell'Asia orientale.
Участие Японии очень важно не только с точки зрения денег и моральной поддержки, но и потому, что благодаря ей Африка может перенять что-то из опыта развития Восточной Азии.

Возможно, вы искали...