se | s | SP | si

итальянский

Значение значение

Что в итальянском языке означает ?

come complemento, riferito al soggetto, in particolare quando è preceduto da preposizione  l'ha preso per sé  l'hanno fatto da sé come complemento oggetto, riferito al soggetto, se si vuole dare enfasi  hanno favorito sé senza tener conto degli altri

(senso figurato) il sé: espressione con cui suole definirsi l'interezza della propria persona o dell'essere umano in generale (raro) l'ego: la parte più vera di sé

Примеры примеры

Как в итальянском употребляется ?

Простые фразы

Dubitare di sé stessi è il primo segno di intelligenza.
Сомневаться в себе есть первый признак ума.
L'automobile di per sé non è né buona, né cattiva, tutto dipende dal conducente.
Автомобиль сам по себе не хороший и не плохой, всё зависит от водителя.
La donna decide da sé chi la conquisterà.
Женщина сама решает, кто её победит.
Il motore di per sé è molto buono.
Сам по себе двигатель очень хороший.
Il diossido di carbonio non è velenoso di per sé.
Двуокись углерода сама по себе не яд.
I soldi in sé non contano.
Деньги сами по себе не имеют значения.
Sembra che lei ami parlare di sé.
Она, похоже, любит поговорить о себе.
Una buona azione è di per sé una ricompensa.
Хороший поступок - сам по себе награда.
Lui porta sempre con sé il suo ombrello.
Он постоянно носит с собой свой зонт.
Una bassa autostima risulta da una discrepanza tra il sé reale e il sé ideale.
Низкая самооценка - результат несоответствия между реальным и идеальным собой.
Una bassa autostima risulta da una discrepanza tra il sé reale e il sé ideale.
Низкая самооценка - результат несоответствия между реальным и идеальным собой.
Di per sé l'idea è corretta.
Сама по себе идея правильна.
Questo di per sé è inammissibile.
Это немыслимо само по себе.
Non ha senso portare con sé la macchina fotografica.
Нет смысла брать с собой фотоаппарат.

Субтитры из фильмов

Hai lasciato che lei si facesse catturare di proposito? Se dimostro l'ultimità della Famiglia Reale del Sud, semplicemente lasciando diventare la Principessa una pazza fuori di sé, non è sufficiente.
Вы специально позволили её арестовать? мало сделать Принцессу посмешищем.
I Dardanelli sono stati chiusi a tutte le navi che si sospetta possano portare con sé la piaga.
Проход через Дарданеллы был закрыт для всех судов с подозрением на чуму.
Qui, per uomini freschi dal fronte, le cui menti portavano con sé l'immagine di indicibili orrori, qui c'era la dimenticanza.
Здесь для мужчин прибывших с фронта, чья память хранила образы непередаваемого ужаса, было забвение.
Si preoccupi per sé, non per me.
Беспокойтесь о себе, а не обо мне.
Il morso non è quasi mai mortale di per sé.
Укус местной гадюки редко смертелен сам по себе.
Dopo, ognuno per sé.
Каждый мужчина делает так.
Ma sarà solo per tre mesi, e poi zia Nellie la prenderà con sé.
Но это только на три месяца, а потом тетя Нелли заберет ее.
Ognuno pensa per sé!
Каждый сам за себя.
Era in ricognizione una mattina e si trovò faccia a faccia. con un'intera tribù d'indiani. Non aveva altro con sé che il coltello.
И вот однажды утром он повстречал индейское племя а у него при себе был один нож.
Non avrebbe resistito se fosse stata in sé.
Труднее переносить боль в сознании.
E vuol portare con sé il ricordo dei vostri baci.
Хочет унести воспоминания о ваших поцелуях.
Non è una di quelle. Questa ha la sua nutrice con sé.
Нет, это не из тех. Она пришла с няней.
Guida persino il carrozzino da sé.
Она даже коляской правит сама.
Lei è molto sicuro di sé, vero?
Похоже, вы очень в себе уверены.

Из журналистики

Di fronte all'aumento di potere d'acquisto di legioni di nuovi consumatori, è inevitabile che la domanda si impenni, trascinando con sé il prezzo delle risorse scarse.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
Il cedimento di Obama esemplificava la dottrina secondo cui un indietreggiamento spesso ne porta con sé un altro, con i nuovi lobbisti che seguono le orme di altri.
Капитуляция Обамы подтверждает теорию, что одно отступление часто приводит к другому, и новые лоббисты идут по стопам других.
NEW YORK - L'America è in rotta di collisione con sé stessa.
НЬЮ-ЙОРК. Америка идет по пути внутреннего столкновения.
Inoltre, l'equilibrio del bilancio statale sarebbe assicurato poiché la tassa sul carbone coprirebbe di per sé le sovvenzioni per l'energia solare.
К тому же, госбюджет будет каждый год сбалансирован, поскольку налог на уголь будет покрывать субсидию на солнечную электроэнергетику.
Nessuna di queste idee vale di per sé mille miliardi di dollari ma, considerate nell'insieme, esse rendono la conclusione di Litan alquanto plausibile.
Ни одна из них не стоит триллион долларов, но, взятые вместе, заключения Литана являются вполне правдоподобными.
Allora il sistema bancario assomiglierà a quei settori che hanno tratto vantaggio, per sé e per i propri clienti, dal fatto di essersi trasformati in veri network globali.
В этом случае, банковское дело может стать более похожим на другие отрасли, которые получили для себя и для своих клиентов прибыль, эволюционировав в настоящую глобальную сеть.
Ma quando le persone migrano, portano con sé la necessità di avere dei servizi fondamentali (acqua, energia elettrica e trasporti) provocando un aumento della domanda delle infrastrutture.
Однако вместе с людьми мигрирует и их потребность в базовых услугах - воде, электроэнергии и транспорте - обостряя бум инфраструктурного спроса.
La Cina di per sé testimonia fino a che punto gli investimenti nelle infrastrutture possono contribuire allo sviluppo.
Сам Китай, является свидетельством того, насколько инвестиции в инфраструктуру могут способствовать развитию.
Ad esempio, alcuni studi rilevano che le donne tendono a essere meno sicure di sé e meno disposte a negoziare aumenti salariali e promozioni rispetto ai colleghi maschi in possesso delle stesse qualifiche.
Например, исследования показывают, что женщины, как правило, менее уверены в себе и менее отважны в переговорах о прибавке к зарплате и бонусах, чем в равной степени квалифицированные мужчины.
Fallire questo obiettivo è ciò che ha reso la Grecia un caso a sé.
Отсутствие этой цели и является тем, что отделило Грецию от остальных.
Dalla prospettiva di un economista, un punto chiave è che la riduzione o la perdita totale delle esportazioni non rappresenta un costo di per sé.
С точки зрения экономиста, ключевым моментом является то, что, по сути, потери от экспортных продаж не представляют собой затраты.
Ma ciò che ebola rimette in discussione è il nostro far affidamento al settore privato per cose in cui i governi possono dare il meglio di sé.
Скорее, тем, что ставит под вопрос кризис Эбола является наша зависимость от частного сектора, чтобы делать то, что правительства делают наиболее эффективно.
Va però ricordato che gli acquisti di attività non rappresentano di per sé un fine; sono uno strumento di politica monetaria, non un obiettivo.
Но важно помнить, что покупка активов не самоцель, а инструмент денежно-кредитной политики.
Ovviamente, non dovremmo sottovalutare la capacità dei policymaker di far peggiorare una situazione di per sé già brutta (ad esempio, facendo pressioni per il pagamento del debito greco oltre i limiti di tolleranza sociale).
Очевидно, что мы не должны недооценивать способность политиков ухудшать плохое положение (например, заставлять Грецию обслуживать госдолг без учета пределов общественного терпения).