s | i | SP | xi

si итальянский

да

Значение si значение

Что в итальянском языке означает si?

si

(musica) settimo grado della scala diatonica di do

Перевод si перевод

Как перевести с итальянского si?

si итальянский » русский

да угу ага ты так си ясно угу́ точно сокр. ты ну ага́

Примеры si примеры

Как в итальянском употребляется si?

Простые фразы

Come si dice questo in italiano?
Как это сказать по-итальянски?
Insegnami come si fa.
Научи меня, как это делается.
Il verme si contorce.
Червяк извивается.
La vita comincia quando si stabilisce cosa aspettarsi da essa.
Жизнь начинается, когда определяешься, чего от неё хочешь.
Ci sono casi i cui la regola non si applica.
Есть случаи, когда это правило не выполняется.
La pioggia si trasformò in neve.
Дождь перешёл в снег.
Il Tanabata si celebra in luglio.
Танабата празднуется в июле.
Questo ristorante si trova sopra il letto del fiume.
Этот ресторан расположен выше русла реки.
Mamma si sveglia per prima tutte le mattine.
Мама по утрам просыпается первой.
I tre vicini si aiutarono l'un l'altro.
Три соседа помогали друг другу.
Non prima che Helen tornasse a casa si ammalò.
Не успела Хелен вернуться домой, как заболела.
Il bambino si svegliò nel mezzo della notte.
Ребёнок проснулся среди ночи.
La ferrovia si divide in due dopo il ponte.
Железная дорога разделяется надвое после моста.
La città si trova ad ovest di Londra.
Город находится западнее Лондона.

Субтитры из фильмов

Insomma, si fa un po' di casino.
Немного увлеклись, бывает.
Si chiamava così mio nonno, credo.
Вроде бы, это в честь дедушки.
Tuo padre si occupava di auto, quindi?
А твой папа, значит, любит машины?
E' dove portano le persone per interrogarle. quando non vogliono che si sappia. Oh, grandioso!
Сюда привозят людей на допрос, когда не хотят, чтобы кто-нибудь об этом знал.
Attività di sicurezza che non vogliono si scoprano in giro.
Деятельность, которую они скрывают.
Il vostro uomo si è vendicato riferendo alla Divisione Attività Speciali che stavate per fargli saltare l'intera operazione.
Чем сделал себя мишенью для Отдела Особых Поручений, так как поставил под угрозу секретность их деятельности.
Così che non si potesse risalire a loro.
Чтобы ничего не вело к ним.
Si può fare.
Да, возможность имеется.
Si sistemerà tutto, vero? Eh?
Всё образуется, да?
Che ne sai che la sua strategia non sia esattamente quella di fare il bravo ragazzo di cui tutti si fidano, solo per poi vincere la competizione?
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Lei si e' accorta di te.
Она знает, что ты есть.
Perche' non si puo' fare.
Потому что так нельзя.
Oh. si'. certo.
Хм. да, да. Я имею в виду, я не возражаю.
Si', lo siamo stati e vi ringrazio tutti per avermi permesso di restare.
Да, мы были, и спасибо что позволил мне остаться.

Из журналистики

Tutto sommato, per visualizzare un prezzo dell'oro molto più alto di quello attuale non si deve fare un grande sforzo d'immaginazione.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Dopotutto, gli alchimisti medievali si lanciarono in quella che oggi noi consideriamo un'assurda ricerca di un metodo per trasformare il metallo in oro.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
Di fronte all'aumento di potere d'acquisto di legioni di nuovi consumatori, è inevitabile che la domanda si impenni, trascinando con sé il prezzo delle risorse scarse.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
Con un riconoscimento reciproco, l'UE e gli Stati Uniti si impegnerebbero ad accettare gli standard reciproci e le procedure di valutazione sul processo di adattamento, permettendo alle aziende di aderire a dei requisiti meno restrittivi in ciascun campo.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
In effetti, delle norme di origine eccessivamente restrittive si sono rivelate problematiche per alcuni degli accordi di riconoscimento siglati dall'UE, come ad esempio quelli relativi agli standard dei servizi professionali.
На самом деле, чрезмерные сдерживающие правила по признаку происхождения оказались проблематичными для некоторых предыдущих соглашений ЕС по взаимному признанию, например в стандартах по управлению профессиональными услугами.
Inoltre, quando si tratta di tariffe e standard, le norme dell'OMC non sono uguali.
Более того, правила ВТО не были созданы равными, если речь идет о тарифах и стандартах.
Due si compensano, mentre il terzo minaccia ciò di cui necessita maggiormente l'America nei prossimi anni: la crescita economica.
Два из них уравновешивают друг друга, однако третий представляет собой угрозу для того, что больше всего будет необходимо Америке в ближайшее время: для экономического роста.
Si tratta di una parte che riserva agli attuali tagli solo un terzo della spesa totale federale, e gran parte di esso compone il budget della difesa, che i Repubblicani cercheranno di proteggere in futuro.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Si tratta di un pugno di soldi, troppo esiguo per poter attuare la riduzione del deficit nella misura in cui serve agli Usa per i prossimi anni.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
PECHINO - Prima del luglio 2007, la maggior parte degli economisti si trovava d'accordo sul fatto che gli squilibri globali fossero la minaccia peggiore per la crescita mondiale.
ПЕКИН. До июля 2007 г. большинство экономистов соглашались с тем, что глобальные дисбалансы были самой большой угрозой для глобального экономического роста.
Ma non fu questo lo scenario che si materializzò.
Но данный сценарий не смог материализоваться.
Ora, con un debito privato sul filo del rasoio dopo un frenetico intervento da parte del governo, la posizione fiscale si è deteriorata drammaticamente e il saldo delle partite correnti è peggiorato di nuovo.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
Ora il dilemma che si trovano ad affrontare i policymaker americani è come stimolare la crescita e ridurre al contempo il livello di debito complessivo.
Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
Ma come si può rilanciare la competitività?
Но откуда взяться повышенной конкурентоспособности?