salvataggio итальянский

спасение

Значение salvataggio значение

Что в итальянском языке означает salvataggio?

salvataggio

(militare) (diritto) (politica) intervento umanitario straordinario atto a prelevare cittadini e/o immigrati in condizione di estremo pericolo  stanno intervenendo internazionalmente per il salvataggio; ma è possibile che non se ne stiano accorgendo?  senza la diplomazia ed il conseguente salvataggio i rifugiati rimarrebbero completamente isolati (militare) concernente la guardia marina e relativi  cani-salvataggio: supporto a tutela del bagnante (per estensione) aiutare una o più persone sottraendole alla morte, alla guerra, nello svolgersi di conflitti oppure a ostilità belliche imminenti, a malattie potenziali o già in fase acuta, ecc.

Перевод salvataggio перевод

Как перевести с итальянского salvataggio?

Примеры salvataggio примеры

Как в итальянском употребляется salvataggio?

Простые фразы

Tom risultava tra i passeggeri per i quali non erano sufficienti i giubbotti di salvataggio.
Том оказался в числе пассажиров, которым не досталось спасательных жилетов.
Dove sono le scialuppe di salvataggio?
Где спасательные шлюпки?

Субтитры из фильмов

Un salvataggio, vero?
Спасение, нет? Говори!
Parla! Che cosa è un salvataggio?
Какое спасение?
Non c'è nessun salvataggio.
Нет спасения.
Ora c' intendiamo. Questa può servire anche da barca di salvataggio.
Его можно использовать в качестве плота в случае кораблекрушения.
Nostromo, tutti alle postazioni di salvataggio.
Боцманмат, свистать всех наверх. Мы им поможем.
Tutti alle postazioni di salvataggio!
Все наверх!
Signor Land, sulla barca di salvataggio.
Мистер Ленд, в баркас.
In particolare, sulla mia uscita, e poi sul mio salvataggio.
А в особенности о моем чудесном спасении.
Allacciatevi le cinture di salvataggio. Levatevi le giacche.
Пристегните ремни, мы начинаем снижение.
La bara di Queequeg, annegato, fu la mia boa di salvataggio.
Гроб Квикега спас мне жизнь.
Guardate, una scialuppa di salvataggio.
Посмотрите, спасательная шлюпка.
Tutti gli apparecchi di salvataggio sono tornati alla stazione, tranne l'elicottero di Berton.
На станцию вернулись все аппараты, не было только вертолета Бертона.
Quell'anello del tempo è la tua sagola di salvataggio.
Это кольцо времени - твоя линия жизни.
Non ho mai più messo un giubbotto di salvataggio.
В жизни не надену спасательный жилет.

Из журналистики

Obstfeld aveva in mente un meccanismo di salvataggio per le banche, ma è ormai evidente che vi è la necessità anche per gli stati e le municipalità di un prestatore di ultima istanza e di un meccanismo per il fallimento.
Обстфельд имел в виду механизм спасения банков государством, но теперь совершенно ясно, что кроме этого еще требуется кредитор последней инстанции и механизм банкротства для административно-территориальных единиц и городов страны.
Il conseguente maxi-piano di salvataggio, oltre ai continui deficit di bilancio e alla contrazione del Pil, indica che il debito dell'Irlanda sta crescendo a dismisura, mentre è collassata la sua capacità di pagamento.
Получившееся в результате массивное спасение банков, плюс продолжающийся дефицит бюджета и снижающийся номинальный ВНП, означает, что долг Ирландии раздувается, а её платёжеспособность уже сошла на нет.
Lo squilibrio finanziario ed economico può portare a pericolosi squilibri nei conti pubblici, con un drastico calo del gettito fiscale e un aumento delle garanzie sociali e delle spese di salvataggio.
Финансово-экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут.
In risposta alla crisi del 2007-2009, i governi della maggior parte dei paesi industrializzati hanno avviato i più consistenti piani di salvataggio mai visti a beneficio dei grandi istituti finanziari.
В ответ на кризис 2007-2009 гг. правительства в большинстве промышленно-развитых стран предоставили в некоторых случаях самые значительные ссуды по программе срочной помощи финансовым учреждениям.
Il problema sono gli incentivi ed i comportamenti che derivano dai piani di salvataggio all'interno del settore finanziario.
Проблема заключается в средствах стимулирования, т.е. какое отношение и поведение в финансовом секторе предполагают получение срочных ссуд.
Il settore finanziario statunitense ha ottenuto un piano di salvataggio incondizionato e non sta, al momento, rivedendo alcuna normativa importante.
Финансовый сектор США получил безусловную поддержку правительства и в настоящее время не столкнулся с какими-либо значимыми изменениями в регламентирующем законодательстве.
Nell'eventualità di default sovrani i costi di salvataggio per le banche potrebbero di gran lunga superare i costi per l'emissione di eurobond o l'istituzione di un ragionevole regime di trasferimento.
Кроме того, в случае суверенных дефолтов стоимость спасения банков может значительно превысить стоимость выпуска еврооблигаций или установления разумного режима трансферов.
L'immediata risposta necessaria può essere impegnativa per quanto riguarda le risorse, ma operativamente praticabile: una robusta operazione di salvataggio in mare svolta dalla UE in modo congiunto, con un esplicito mandato di soccorso.
Немедленный и адекватный ответ требует большого количества ресурсов, однако он крайне необходим: надежная совместная морская операция ЕС с явным спасательным мандатом.
Il recente e controverso accordo di salvataggio - da alcuni paragonato al Trattato di Versailles del 1919, con la Grecia nel ruolo della Germania - segna l'ultima svolta della saga esistenziale dell'Eurozona.
Недавний спорный договор по финансовой помощи - который некоторые сравнивают с Версальским договором 1919 года, с Грецией в роли Германии - это лишь новейший поворот событий в экзистенциальной саге еврозоны.
La nostra visita ci ha ricordato che per le famiglie più povere la vita è un esercizio di equilibrio senza rete di salvataggio.
Наш визит стал впечатляющим подтверждением того, что жизнь самых бедных крестьян в мире висит на волоске, и у них нет сетей социальной защиты.
E se da un lato quest'iniziativa potrebbe segnare l'inizio di una politica di crescita, di cui l'Europa ha assoluto bisogno, dall'altro il salvataggio dell'Ucraina potrebbe quindi portare anche al salvataggio dell'Europa stessa.
И если такая инициатива знаменует собой начало политики роста, в которой так нуждается Европа, то путем спасения Украины, Европа будет спасать и себя.
E se da un lato quest'iniziativa potrebbe segnare l'inizio di una politica di crescita, di cui l'Europa ha assoluto bisogno, dall'altro il salvataggio dell'Ucraina potrebbe quindi portare anche al salvataggio dell'Europa stessa.
И если такая инициатива знаменует собой начало политики роста, в которой так нуждается Европа, то путем спасения Украины, Европа будет спасать и себя.
In realtà, dal momento che i fondi tedeschi sono indispensabili per il salvataggio dei paesi periferici dell'Eurozona, profondamente stressati finanziariamente, il paese è diventato un punto di riferimento per affrontare la crisi.
Действительно, поскольку немецкие финансовые фонды были незаменимы для помощи сильно пострадавшим странам периферии еврозоны, страна стала центральным пунктом во всех усилиях по преодолению кризиса.
In seguito, la Grecia ha ricevuto persino un ulteriore sostegno attraverso i fondi di salvataggio della zona euro.
В дальнейшем Греция получила еще больше средств из фондов финансовой помощи стран еврозоны.

Возможно, вы искали...