solare итальянский

солнечный

Значение solare значение

Что в итальянском языке означает solare?

solare

(astronomia) che riguarda il Sole  le proporzioni del sistema solare sono note grazie a Keplero (senso figurato) persona che, non adirata né triste, pacificamente e con gioia arride alla vita chiaro

Перевод solare перевод

Как перевести с итальянского solare?

solare итальянский » русский

солнечный со́лнечный

Примеры solare примеры

Как в итальянском употребляется solare?

Простые фразы

L'energia solare è una nuova fonte di energia.
Солнечная энергия - это новый источник энергии.
Il problema è che l'energia solare è troppo cara.
Проблема в том, что солнечная энергия слишком дорогая.
Ho preso una scottatura solare.
Я загорел.
Inoltre, in questo periodo diminuisce l'attività solare.
Кроме того, в этот период снизится солнечная активность.
L'eclisse solare si realizza quando la Luna si interpone tra il Sole e la Terra.
Солнечное затмение происходит, когда Луна оказывается между Солнцем и Землёй.
Con l'attuale livello di tecnologia spaziale ci vorranno circa cinque giorni di viaggio dalla Terra alla Luna, quasi due anni per Giove, dodici anni per Nettuno, e per i confini del sistema Solare - trenta.
При современном уровне космической техники полёт от Земли до Луны займёт примерно пять дней, до Юпитера - около двух лет, до Нептуна - двенадцать лет и до границы Солнечной системы - тридцать.
Spiegami come avviene l'eclissi solare.
Объясни мне, как происходит солнечное затмение.
Il costo dell'energia solare continua a scendere.
Стоимость солнечной энергии постоянно снижается.
L'energia solare diventa sempre più a buon mercato.
Солнечная энергия становится всё дешевле.
Tom legge un articolo sul sistema solare.
Том читает статью о Солнечной системе.
Mary si spalmò il viso con della crema solare.
Мэри намазала лицо кремом от загара.

Субтитры из фильмов

Amante dell'oscurità, si nasconde sotto le pietre. per fuggire dalla luce solare.
Слуга тьмы, он прячется под камни сторонясь палящего солнца.
So che stanno lavorando a un orologio solare.
Говорят на очереди солнечные часы.
La sola esplosione che rimane è la bomba solare.
Вам осталось открыть всего один взрывчатый процесс - солоронайд.
La bomba solare fa esplodere le particelle della luce solare.
Солоронайд - это способ взрывать частицы солнечного света.
La bomba solare fa esplodere le particelle della luce solare.
Солоронайд - это способ взрывать частицы солнечного света.
I raggi solare sono costituiti da minuscole particelle.
Лучи солнечного света состоят из мельчайших частиц.
E allora cosa accadrà se svilupperemo questa bomba solare? Saremo una nazione ancora più forte di adesso.
Если мы разработаем такую бомбу, она будет еще мощнее современных?
Quando avrete la bomba solare, voi non avrete nulla.
Если у вас будет солоронайд, от вас ничего не останется,..
Lei parla di bomba solare, ma cos'è esattamente?
Вы все время говорите о солоронайде, но что это такое?
Stavolta, la benzina rappresenta un raggio solare, le particelle solari.
Напомню, канистра - это солнце, и от нее идут лучи -.бензин.
Qui abbiamo la sfera satura di benzina, la luce solare.
Обольем шар бензином, то есть лучами солнца,...и подожжем.
Fate esplodere la luce solare qui, signori, e farete esplodere l'universo.
Взорвите здесь, у себя, солнечный свет. и цепная реакция дойдет до вашего солнца,..
E a tutti i pianeti raggiunti dalla luce solare. A tutti i pianeti dell'Universo.
Вот почему вас надо остановить.
No, non arrosisco perchè. uso I'olio solare.
Нет, потому, что я всегда намазываю себя маслом.

Из журналистики

E' chiaro quindi che, grazie all'applicazione di una tassa moderata sul carbone, sarebbe possibile sostenere consistenti sovvenzioni a favore dell'energia solare.
Небольшой налог на уголь способен поддерживать крупную субсидию на производство электричества с помощью солнечной энергии.
Un simile approccio permette quindi di introdurre prezzi più elevati di consumo dell'elettricità in modo graduale, mettendo a disposizione allo stesso tempo incentivi immediati per l'adozione dell'energia solare.
Данный подход позволяет постепенно повышать плату для потребителей и создаёт веские, непосредственные стимулы для перехода на солнечную электроэнергию.
Inoltre, l'equilibrio del bilancio statale sarebbe assicurato poiché la tassa sul carbone coprirebbe di per sé le sovvenzioni per l'energia solare.
К тому же, госбюджет будет каждый год сбалансирован, поскольку налог на уголь будет покрывать субсидию на солнечную электроэнергетику.
Senza dubbio, si discuterà molto su quale sia l'alternativa più saggia tra la scommessa della Francia sul nucleare o la soluzione solare della Germania.
Многие, разумеется, будут спорить о том, какая из альтернатив мудрее: ставка Франции на ядерную энергию или солнечный путь Германии.
L'energia solare ha superato anche il nucleare in termini di nuova energia prodotta, fornendo 17,43 terawatt-ore in più lo scorso anno, rispetto ai 14,70 terawatt-ore da fonti nucleari.
Солнечная энергетика также превзошла атомную по объемам новой генерации - 17,43 тераватт-часов (по сравнению с 14,70 тераватт-часов, впервые произведенных на атомных электростанциях).
I confronti diretti tra le diverse fonti di energia sono difficili, perché l'uso di energia eolica, solare, nucleare, e da combustibili fossili varia a seconda del momento della giornata.
Трудно сравнивать разные источники энергии напрямую, поскольку использование ветряных, солнечных, атомных и топливных электростанций варьируется в зависимости от времени дня.
In Europa il settore dell'energia solare si è trovato in difficoltà dopo la decisione della Commissione europea di eliminare gradualmente i sussidi per l'energia rinnovabile entro il 2017.
В Европе по солнечной энергии был нанесен удар после того, как Европейская Комиссия приняла решение ликвидировать субсидии по производству энергии из возобновляемых источников к 2017 году.
Negli ultimi cinque anni, dozzine di aziende del settore solare sono fallite per essere poi sostituite da attori più forti, più innovativi ed efficienti.
В течение прошлых пяти лет десятки компаний-производителей по солнечной энергетике разорились, но только для того, чтобы их место заняли более сильные, более инновационные и более эффективные компании.
Più di un quarto della capacità cumulativa solare e fotovoltaica globale è stata installata solo nel corso dell'ultimo anno.
Свыше четверти совокупной глобальной солнечной фотогальванической мощности было установлено только в прошлом году.
L'Agenzia internazionale dell'energia, da sempre conservatrice rispetto alle prospettive del solare, ora prevede invece che l'energia solare sarà la fonte più consistente di energia entro il 2050.
Международное энергетическое агентство, которое консервативно относилось к перспективам применения солнечной энергии, теперь ожидает, что она станет самым крупным источником энергии к 2050 году.
L'Agenzia internazionale dell'energia, da sempre conservatrice rispetto alle prospettive del solare, ora prevede invece che l'energia solare sarà la fonte più consistente di energia entro il 2050.
Международное энергетическое агентство, которое консервативно относилось к перспективам применения солнечной энергии, теперь ожидает, что она станет самым крупным источником энергии к 2050 году.
Le fonti di energia rinnovabile, incluso il solare e l'eolico, sono ben posizionati per contribuire alle necessità energetiche sia nelle economie mature che in quelle emergenti.
Возобновляемые источники энергии, включая солнечную и ветровую энергетику, находятся в хорошем положении для осуществления значительного вклада в энергетические потребности как развитых, так и развивающихся экономик.
La risposta, ovviamente, è la transizione dai combustibili fossili all'energia a basse emissioni di carbonio come l'energia solare o eolica, e ai veicoli elettrici alimentati da elettricità a basso contenuto di carbonio.
Ответ, конечно, заключается в переходе от ископаемого топлива к низкоуглеродной энергетике, таких как ветряная и солнечная энергия, а также электрические транспортные средства, работающие на низко-углеродной электроэнергии.
La sicurezza del clima richiede che tutti i paesi passino da sistemi energetici basati su carbone, petrolio e gas ad altri che sfruttano l'energia eolica, solare, geotermica e altre fonti a basso tenore di carbonio.
Обеспечение климатической безопасности потребует перехода от получения энергии из угля, нефти и газа к получению энергии за счет ветра, солнца, геотермальной энергии и других экологически чистых источников.

Возможно, вы искали...