solidarietà итальянский

солидарность

Значение solidarietà значение

Что в итальянском языке означает solidarietà?

solidarietà

(filosofia) (sociologia) (diritto) (economia) condizione di chi è solidale con altre persone, aiuto gratuito, legame di fratellanza e amore che lega vicendevolmente gli uni agli altri (per estensione) di chi offre sostegno e/o beneficenza condivisione in momenti di difficoltà; "essere presenti"  mi ha dimostrato la sua solidarietà anche quando ero in solitudine accorrere per rincuorare e consolare, soprattutto persone vicine a sé compiere buone azioni per una o più persone disinteressatamente (per estensione) dispiacere per sofferenza altrui o propria che conduce ad azioni meritevoli e di altruismo (senso figurato) rinuncia, per il bene, a qualcosa di proprio a favore degli altri (per estensione) (senso figurato) trasporto emotivo di bontà che porta a sollecite riflessioni per la vita propria ed altrui aiuto agli altri

Перевод solidarietà перевод

Как перевести с итальянского solidarietà?

Примеры solidarietà примеры

Как в итальянском употребляется solidarietà?

Субтитры из фильмов

Sono onorato di poter incontrare l'ambasciatore e tendergli la mano della solidarietà.
Я рад буду встретить господина посла дружеским рукопожатием. Он не сможет не ответить мне. тем же.
Attraverso la solidarietà degli stessi naviganti, con l'appoggio del SIU.
Взаимовыручкой самих моряков при поддержке МПМ.
Hai tutta la mia solidarietà, Johnny.
Сочувствую, Джонни.
Dà un senso di solidarietà, quasi di continuità con il passato, una cosa così.
Эта вещь придает нам чувство солидарности, практически - единения с нашим прошлым.
Non ho mai ricevuto tante lettere di solidarietà. in 22 anni.
За последние 22 года в Сенате я не получал столько писем в свою поддержку.
Per dimostrare solidarietà con gli scioperanti bisogna scioperare!
Докажите свою солидарность с нашими забастовщиками! И сами выходите на забастовку! Бастуйте все!
E' un atto di solidarietà per un operaio morto!
Поступок, достойный уважения!
Quando due persone affrontano il mondo con unità e solidarietà.
Ну да, это необходимый элемент!
Non posso mentire sulle vostre possibilità, ma...avete la mia solidarietà.
Не буду обманывать вас насчёт ваших шансов, но моё сочувствие на вашей стороне.
Solidarietà, fratello.
Солидарность, брат.
Ah, sì. Solidarietà, Reg.
О, да, солидарность, Редж.
Un numero crescente di collettivi si è unito allo sciopero, ed è aumentata la solidarietà tra gli scioperanti.
Все больше коллективов присоединялось к забастовке, расширялась солидарность бастующих.
Forse uno sciopero di solidarietà? - Potremmo nuocergli.
Может забастовка солидарности?
Questa non è elemosina, è la nostra solidarietà.
Ведь это никакая не милостыня, это такая наша солидарность.

Из журналистики

L'istituzione di un simile fondo rappresenterebbe un forte simbolo di solidarietà all'interno dell'UE e darebbe allo stesso tempo un'opportunità per fare delle riflessioni sulla natura dei costi delle sanzioni.
Создание такого фонда представит собой мощный символ солидарности внутри ЕС, обеспечивая при этом идеальную возможность поразмыслить о природе расходов санкций.
Cercano anzi più solidarietà dall'Ue, che consentirebbe ai loro governi di spendere di più.
Напротив, они хотят больше солидарности со стороны ЕС, что позволит их правительствам тратить больше.
L'Ue è quindi stretta tra la morsa delle richieste di maggiore solidarietà dai giovani del Sud Europa e il malcontento per le frontiere aperte tra gli anziani del Nord Europa.
Таким путем, ЕС оказывается потерянным между требованиями получения дополнительной солидарности от молодого поколения в ее южных странах и неудовлетворенностью открытыми границами среди пожилого поколения на севере.
Di conseguenza, la tragedia in corso nel Mediterraneo sta mettendo seriamente sotto pressione la solidarietà della UE.
В результате, продолжающаяся трагедия в Средиземном море подвергает солидарность ЕС серьезному испытанию на прочность.
E si dovrebbe fare un passo in più riguardo alla solidarietà quando si tratta dei profughi Siriani, distribuendo equamente la responsabilità di ospitarli tra tutti gli stati membri.
И они должны сделать еще один шаг в своей солидарности в случае с Сирией и справедливо распределить ответственность за размещение беженцев по всем государствам-членам.
Dal punto di vista politico, incarna la solidarietà, contribuendo così a consolidare l'unione.
Политически, это воплощает солидарность и таким образом помогает цементировать союз.
Questo alimenta i dubbi sull'utilità della solidarietà.
Это вызывает сомнения относительно полезности солидарности.
Il centro-sinistra francese deve farsi promotore di una visione per l'Europa in cui solidarietà ed equità sostengano una solidità economica a lungo termine.
Французские левоцентристы должны взять на себя роль формирования видения Европы, в которой солидарность и справедливость укрепляют долгосрочную экономическую мощь.
Quello che possiamo dire è che tutti i Paesi più felici enfatizzano l'uguaglianza, la solidarietà, la responsabilità democratica, la sostenibilità ambientale e forti istituzioni pubbliche.
Мы можем сказать, что все счастливые страны отличает равенство, солидарность, демократическая подотчетность, экологическая устойчивость и сильные государственные институты.
Questo sistema stentato deriva principalmente dai valori corporativistici della Grecia che enfatizzano la protezione sociale e la solidarietà invece della competizione e del disagio legato a cambiamenti non controllati.
Эта чахлая система проистекает от корпоратистских ценностей Греции, которые делают упор на социальной защите, ставят солидарность выше конкуренции, а также не переносят неконтролируемые изменения.
La Germania è ora, per la prima volta, nella posizione di dover chiedere ai suoi partner europei solidarietà, poiché non riesce ad assorbire tutti i nuovi arrivati da sola.
Страна вынуждена сегодня впервые попросить солидарной помощи у своих партнеров по ЕС, поскольку одна Германия не может принять всех вновь прибывших беженцев.
La conseguenza più importante, temo, è la debolezza della solidarietà europea.
Боюсь, что самым важным последствием станет ослабление европейской солидарности.
Il futuro dell'Europa e dell'euro ora dipende dalla capacità dei leader politici europei di combinare un pizzico di conoscenza economica con una certa lungimiranza e interesse per la solidarietà europea.
Будущее Европы и евро теперь зависит от того, смогут ли политические лидеры еврозоны скомбинировать чуточку экономических знаний с дальновидным пониманием (и заботой о) европейской солидарности.
La Germania e altri Paesi del Nord Europa, dimostrando una riprovevole mancanza di solidarietà europea, hanno dichiarato che non dovrebbero essere chiamati in causa per pagare i conti dei dissoluti vicini del Sud Europa.
Германия и некоторые другие страны Северной Европы, демонстрируя неприятное отсутствие европейской солидарности, объявили, что не стоит их просить оплачивать счета за их расточительных южных соседей.

Возможно, вы искали...