солидарность русский

Перевод солидарность по-итальянски

Как перевести на итальянский солидарность?

солидарность русский » итальянский

solidarietà coesione

Солидарность русский » итальянский

Solidarność

Примеры солидарность по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский солидарность?

Субтитры из фильмов

Один человек - это просто вареное яйцо. а коллективный дух и солидарность - это уже омлет!
Se stai da solo, avrai un uovo sodo, ma se sei fedele allo spirito comunitario, avrai un'omelette.
Докажите свою солидарность с нашими забастовщиками! И сами выходите на забастовку! Бастуйте все!
Per dimostrare solidarietà con gli scioperanti bisogna scioperare!
Солидарность, брат.
Solidarietà, fratello.
О, да, солидарность, Редж.
Ah, sì. Solidarietà, Reg.
Все больше коллективов присоединялось к забастовке, расширялась солидарность бастующих.
Un numero crescente di collettivi si è unito allo sciopero, ed è aumentata la solidarietà tra gli scioperanti.
Ведь это никакая не милостыня, это такая наша солидарность.
Questa non è elemosina, è la nostra solidarietà.
Беспорядки докатились до Елисейского дворца. Наш друг Тан тоже проявил солидарность. И его вставили из стран.
Hanno fatto un casino proprio davanti all'Eliseo, e Tanh era solidale con loro, e hanno arrestato anche lui.
Нам нужна солидарность!
Dobbiamo restare uniti!
Феминистская солидарность.
Penso sia una questione femminista.
Феминистская солидарность?
Questione femminista!
Солидарность!
Solidarietà!
Вот что значит женская солидарность, Чарли.
L'obbligo di rinuncia al Natale è davvero cosi assoluto?
Солидарность между байкерами.
Solidarietà tra motociclisti.
Мы должны проявить солидарность с ними и сделать так, чтобы они нашли его, и продолжали трудиться в новых условиях.
E' grazie a noi e alla nostra solidarietà se le hanno trovate e se sono in grado di trovare un lavoro in queste nuove circostanze.

Из журналистики

В результате, продолжающаяся трагедия в Средиземном море подвергает солидарность ЕС серьезному испытанию на прочность.
Di conseguenza, la tragedia in corso nel Mediterraneo sta mettendo seriamente sotto pressione la solidarietà della UE.
Политически, это воплощает солидарность и таким образом помогает цементировать союз.
Dal punto di vista politico, incarna la solidarietà, contribuendo così a consolidare l'unione.
Французские левоцентристы должны взять на себя роль формирования видения Европы, в которой солидарность и справедливость укрепляют долгосрочную экономическую мощь.
Il centro-sinistra francese deve farsi promotore di una visione per l'Europa in cui solidarietà ed equità sostengano una solidità economica a lungo termine.
Мы можем сказать, что все счастливые страны отличает равенство, солидарность, демократическая подотчетность, экологическая устойчивость и сильные государственные институты.
Quello che possiamo dire è che tutti i Paesi più felici enfatizzano l'uguaglianza, la solidarietà, la responsabilità democratica, la sostenibilità ambientale e forti istituzioni pubbliche.
Эта чахлая система проистекает от корпоратистских ценностей Греции, которые делают упор на социальной защите, ставят солидарность выше конкуренции, а также не переносят неконтролируемые изменения.
Questo sistema stentato deriva principalmente dai valori corporativistici della Grecia che enfatizzano la protezione sociale e la solidarietà invece della competizione e del disagio legato a cambiamenti non controllati.
Наконец, окружающая среда, изменение климата и глобальная солидарность будут определять темы двадцать первого века.
Infine, saranno l'ambiente, il cambiamento climatico e la solidarietà globale a definire le tematiche del XXI secolo.
Во Франции новое левоцентристское правительство сталкивается с проблемой реализации своего обещания укрепить социальную солидарность, одновременно существенно сократив бюджетный дефицит.
In Francia, il nuovo governo di centro-sinistra si trova ad affrontare la sfida di dover tener fede alla promessa di rafforzare la solidarietà sociale riducendo allo stesso tempo in modo consistente il deficit del budget.

Возможно, вы искали...