sovrana итальянский

государыня

Значение sovrana значение

Что в итальянском языке означает sovrana?

sovrana

femminile di sovrano

Перевод sovrana перевод

Как перевести с итальянского sovrana?

sovrana итальянский » русский

государыня

Примеры sovrana примеры

Как в итальянском употребляется sovrana?

Субтитры из фильмов

Ho affrontato la situazione invitando ufficialmente un rappresentante britannico. Deve vedere con i suoi occhi se sono un barbaro o no e fare rapporto alla vostra graziosa sovrana.
В ответ я потребовал официального визита британского представителя, чтобы он сам посмотрел, варвар я или нет, и сообщил об этом вашей милостивой королеве.
La sovrana autoritaria di dieci milioni di persone sedute nella sua torre d'avorio, mai sfiorata, nubile e inavvicinabile.
Волевая правительница 10 миллионного народа, восседающая в своей башне из слоновой кости. неприкосновенная, незамужняя и неприступная.
Datemi qualche sovrana, Frederickson.
Давай соверены, Фредриксон.
Sono stata insediata come sovrana.
Я являюсь вашим сувереном.
Sono la vostra sovrana consacrata.
Я ваш законный суверен.
No, Maesta', per regnare sovrana.
Да, миледи - чтобы успешно править.
Ad asserire quanto accennato, vi presento la regina Amidala. recentemente eletta sovrana di Naboo. che parlerà per noi.
Дабы изложить наши обвинения, я приглашаю королеву Амидалу. недавно избранную правительницей Набу. которая выступит с заявлением от имени народа.
La stupidità ha regnato sovrana.
Вслед за этим они устроили настоящий беспредел.
La Regina nomina un governatore, ma è lei la sovrana de facto.
Королева назначает губернатора, но фактически управляет там сама.
Un comportamento da vera sovrana!
Поведение, достойное царицы.
Migrerei nel corpo della Sacra Sovrana.
Я переселюсь в священного монарха.
Ma il primo contatto, non puo' avvenire in una nazione sovrana.
Первый контакт не должен произойти на территории какой-либо страны.
L'Inghilterra era ora sovrana dell'Europa e i Rothschild governavano l'Inghilterra.
Великобритания стала теперь бесспорным лидером Европы, и Ротшильд управлял ей.
La sovrana piu' graziosa.
Всемилостивейшая королева.

Из журналистики

Certo, non c'era alcun tipo di garanzia sovrana nell'Eurozona.
Несомненно, не было такой вещи, как суверенная безопасность еврозоны.
Questo potrebbe significare rivalutare le vecchie proposte del Fondo Monetario Internazionale per un meccanismo di insolvenza sovrana, o trovare il modo di istituzionalizzare la recente presa di posizione del Fondo sul debito greco.
Это может означать, что надо вернуть старые предложения МВФ для механизма суверенного банкротства или искать путь для институционализации недавней позиции МВФ в отношении греческого долга.
Quando nel 2010 è scoppiata la crisi dell'euro, i funzionari europei si sono resi conto che non disponevano della competenza necessaria per gestire la minaccia di insolvenza sovrana e l'eventuale disgregazione dell'unione monetaria.
Когда в 2010 году разразился кризис евро, европейские чиновники поняли, что у них нет необходимого опыта, чтобы справиться с угрозой суверенных дефолтов и потенциального распада валютного союза.
Ed è diventato quasi la norma violare i principi di immunità sovrana e trattamento equo dei creditori, così chiaramente evidenziato nella decisione della corte di New York sul debito argentino.
Практически нормой стали нарушения принципов суверенного иммунитета и равного отношения к кредиторам, что чётко засвидетельствовало решение суда Нью-Йорка по поводу долга Аргентины.
Eppure il principio più importante al quale la comunità internazionale ha dato il suo assenso è il rispetto dell'immunità sovrana: ci sono dei limiti oltre i quali i mercati - e i governi - non possono andare.
Однако самый важный принцип, который согласовало международное сообщество, - это как раз уважение к суверенному иммунитету. Есть пределы, за которые рынки - и правительства - не могут заходить.
I governi in carica potrebbero essere tentati di scambiare l'immunità sovrana per ottenere migliori condizioni di finanziamento nel breve periodo, a scapito di maggiori costi che saranno pagati dai loro successori.
Те, кто сейчас у власти, могут поддаться искушению обмена суверенного иммунитета на улучшенные условия финансирования в краткосрочной перспективе. Ценой такого обмена становятся возросшие затраты, которые придется оплачивать следующим правительствам.
Nessun governo dovrebbe avere il diritto di rinunciare all'immunità sovrana, così come nessuno può vendersi come schiavo.
Но ни одно правительство не имеет права сдавать суверенный иммунитет страны, так же как ни один человек не может продать себя в рабство.
Storicamente, l'attività creditizia sovrana veniva gestita da alcuni intrepidi finanzieri, che conducevano abili affari ed erano esperti di gestione della cosa pubblica.
Исторически, суверенные кредиты являлись сферой деятельности нескольких бесстрашных финансистов, которые заключали осмотрительные сделки и владели мастерством политической прозорливости.
Se i mercati obbligazionari, ad esempio, devono funzionare bene, bisogna trovare un modo ordinato per risolvere i casi di insolvenza sovrana.
Если бы, к примеру, рынки облигаций работали хорошо, надежный способ урегулирования случаев государственной неплатежеспособности был бы уже обязательно найден.

Возможно, вы искали...