sovranità итальянский

суверенитет

Значение sovranità значение

Что в итальянском языке означает sovranità?

sovranità

(politica) (diritto) condizione di chi detiene un potere che non dipende da altri  sovranità monetaria europea: l'euro espressione della somma dei poteri di governo, riconosciuta ufficialmente aun soggetto di diritto pubblico internazionale (economia) sovranità del consumatore, situazione teorica di mercato dove i desideri dei consumatori risultino appagati nella misura massima permessa dalle circostanze

Перевод sovranità перевод

Как перевести с итальянского sovranità?

sovranità итальянский » русский

суверенитет суверените́т верховная власть

Примеры sovranità примеры

Как в итальянском употребляется sovranità?

Субтитры из фильмов

Beata Inghilterra, se Sua Grazia ne assumesse la sovranità!
Счастливой Англия была б, когда принц этот добрый стал бы ею править!
Io, principessa Strella, discendente dei realii di Tara, Signora dei domini di Thorvald, Mortgarde e Freya, faccio umile offerta della mia fedelà al Re e riconosco così la sua sovranità su di me e su tutto ciò che io comando.
Я, принцесса Стрелла, наследница королевского рода Тары, хозяйка имений Торвальда, Мортгарда и Фрейи, смиренно приношу клятву верности королю и тем самым признаю его власть надо мной и моими вассалами.
La sovranità di Vienna esiste per i politici ungheresi opportunisti.
А вся великая держава лишь благодаря способности наших политиков к компромиссам.
Si preoccupano di assicurare la sovranità dei propri confini.
Боюсь, это сделало их несколько нервозными, поэтому они объяснимо заинтересованы в обеспечении неприкосновенности собственных границ.
Sono qui perché si deliberi subito l'aggressione alla nostra sovranità.
Я здесь затем, чтобы вы разобрались с ситуацией немедля.
Dipende da noi liberarci da avidità, odio, invidia e insicurezza, è il loro modo di controllarci. Farci sentire patetici così, rinunciamo liberamente a sovranità, libertà e destino.
Это зависит от каждого - освободиться. и зарыть жадность, ненависть, зависть и страх, потому что это главные инструменты контроля, которые делают нас жалкими, ничтожными. и мы охотно отказываемся от нашей независимости, свободы и нашей судьбы.
Credono filosoficamente che la sovranità nazionale non è importante.
Они философски рассуждают, что национальный суверенитет не важен.
Nel 1919 la Lega si riunì in congresso a Parigi ma molte nazioni riconobbero che si trattava di una minaccia alla loro sovranità e si rifiutarono di aderivi.
Лига собиралась в Париже в 1919-ом, но многие нации распознали в ней угрозу своему суверенитету и отказались присоединяться.
La morte della vostra sovranità sta avvenendo ora.
Именно сейчас рождается смерть вашего суверенитета.
Volevo solo dirvi che proprio ora c'è un gruppo che si sta riunendo qui in Canada, che sta cercando di far fuori la vostra sovranità nazionale, integrandovi con gli USA e il Messico. Non scherzo, dico seriamente.
Только хочу сказать, что одна группа только что встретилась здесь, в Канаде, и они пытаются уничтожить суверенитет вашей страны, объединить вас с США и Мексикой.
I cittadini avrebbero più volontariamente rinunciato alla propria Sovranità Nazionale facendolo passare come un modo per aiutare il pianeta.
Граждане бы более охотно отказывались от своих национальных Суверенитетов, если это было продано им как способ помочь планете.
La sovranità sovranazionale di un'élite intellettuale e di banchieri internazionali é sicuramente preferibile all'autodeterminazione nazionale praticata nei secoli passati.
В его создании участвовали 130,000 сотрудников, была потрачена уйма денег.
Quando questo impegno viene meno una volta addio sovranità.
Стоит этим узам единожды быть нарушенными прощай верховная власть.
Per decadi i Media posseduti dai bancari hanno attaccato chiunque abbia osato avvisare il pubblico che si stava progettando un governo mondiale dittatoriale, proprio sotto il loro naso, e che si stava deliberatamente distruggendo la sovranità nazionale.
В течение десятилетий, находящиеся в собственности банков СМИ атаковали любого, кто осмеливался предупреждать общественность о том, что прямо под их носом создано диктаторское мировое правительство, и что национальный суверенитет намеренно разрушается.

Из журналистики

Infine, pensano che la necessità di andare avanti con l'unificazione europea allo scopo di legittimare l'inevitabile violazione di sovranità dei Paesi eccessivamente indebitati possa usurpare la sovranità della stessa Germania.
Наконец, необходимость двигаться вперед с процессом объединения Европы для того, чтобы узаконить неизбежные нарушения суверенитета стран с чрезмерным уровнем задолженности в конечном итоге может также ущемить и суверенитет Германии.
Infine, pensano che la necessità di andare avanti con l'unificazione europea allo scopo di legittimare l'inevitabile violazione di sovranità dei Paesi eccessivamente indebitati possa usurpare la sovranità della stessa Germania.
Наконец, необходимость двигаться вперед с процессом объединения Европы для того, чтобы узаконить неизбежные нарушения суверенитета стран с чрезмерным уровнем задолженности в конечном итоге может также ущемить и суверенитет Германии.
In origine, l'UE è stata concepita come una stretta associazione di stati sovrani intenzionati a condividere una percentuale sempre maggiore della loro sovranità per il bene comune.
Изначальным фундаментом ЕС было более близкое объединение суверенных государств, желающих связать постепенно растущую долю своего суверенитета ради общего блага.
Un'unione politica rigida e minimalista di tal genere non è vista bene in Francia, dove le élite hanno sempre opposto resistenza alla perdita di sovranità.
Такой педантский, минимальный политический союз не очень хорошо воспринимают во Франции, где элиты всегда сопротивлялись утрате суверенитета.
Anche se la logica dei creditori aveva senso e le loro intenzioni lodevoli, la controparte greca riteneva che tale condizione avrebbe costituito un affronto alla sovranità del paese.
Хотя логика кредиторов была безупречной, а намерения похвальны, греческая сторона решила, что данное условие является нарушением суверенитета страны.
Al momento, l'elettorato greco respinge le richieste dei creditori in nome dell'orgoglio nazionale, della democrazia e della sovranità; i creditori sono arrabbiati non solo per l'atteggiamento, ma anche per l'inattendibilità del governo greco.
Теперь греческие избиратели отвергают требования кредиторов во имя национальной гордости, демократии и суверенитета, а кредиторы разгневаны не только их отношением, но и безответственностью греческого правительства.
La maggior parte dei governi dei suoi membri non ha cercato l'approvazione dei cittadini per garantire la sovranità monetaria alla Bce.
Большинство правительств ее стран-участниц не спрашивали у своих народов одобрения идеи передачи монетарного суверенитета Европейскому центральному банку.
Ma, prima o poi, le economie più deboli, si tireranno fuori da tali riforme, reclamando la propria sovranità monetaria come strumento necessario - per quanto del tutto insufficiente - per evitare il collasso economico e sociale.
Однако, рано или поздно, слабые экономики, вероятно, откажутся от подобных реформ, восстанавливая свой валютный суверенитет, что является необходимым (хотя и далеко не достаточным), средством предотвращения экономического и социального срыва.
Deve essere visto come un'istituzione che rispetti la sovranità di ogni paese ma lavori per la res comune.
Он должен выглядеть, как учреждение, которое уважает суверенитет стран, но работает на всеобщее благо.
Diversi paesi emergenti non vedono di buon occhio le politiche di tutela ambientale e sociale della Banca Mondiale in quanto le considerano un pericolo per la loro sovranità nazionale.
Многие развивающиеся страны также возмущаются против экологических и социальных гарантий Мирового Банка, которые они видят, как угрозу своему национальному суверенитету.
Una gestione efficace di queste problematiche ci porterà obbligatoriamente a rivedere il concetto di sovranità.
Чтобы эффективно с ними справиться, необходимо пересмотреть понятие суверенитета.
Solo oggi i paesi a basso e medio reddito stanno infatti entrando in un periodo di vera sovranità.
Только сейчас страны с низким и средним уровнем доходов вступают в период настоящего суверенитета.
Nel passato recente, la Russia si è duramente opposta agli interventi militari americani e della Nato in Libia, Siria e Serbia sulla base del fatto che l'Occidente stava violando la sovranità di quei Paesi.
Недавно, Россия резко выступала против военных вмешательств Америки и НАТО в Ливии, Сирии, Сербии на том основании, что Запад нарушает суверенитет этих стран.
L'Occidente ha violato la sovranità nazionale in Serbia, Afghanistan, Iraq, Libia e Siria.
Запад нарушил национальный суверенитет в Сербии, Афганистане, Ираке, Ливии и Сирии.

Возможно, вы искали...