sovrano итальянский

суверенный

Значение sovrano значение

Что в итальянском языке означает sovrano?

sovrano

che detiene un potere che non dipende da altri superiore a ogni altro per prestigio

sovrano

(politica) (diritto) chi detiene un potere che non dipende da altri  nella costituzione di ogni repubblica il popolo è sovrano capo di stato monarchico

Перевод sovrano перевод

Как перевести с итальянского sovrano?

Примеры sovrano примеры

Как в итальянском употребляется sovrano?

Субтитры из фильмов

La carrozza attende vostra maestà, potente sovrano.
Ваша колесница к Вашим услугам, о, Великий король. Следуйте за мной, сир.
Di proteggerla fedelmente fino al ritorno del nostro re e sovrano Riccardo Cuor di Leone.
И преданно биться, пока не вернется наш король и государь, Ричард - Львиное Сердце.
Con quale autorità tu, John Lackland, principe d'Inghilterra chiedi di essere incoronato oggi, sovrano del regno difensore del Santo Sepolcro, e ricevere la benedizione della chiesa?
По какому праву вы, Джон Лэкленд, принц Англии, претендуете быть коронованным на трон главы государства и, как защитник гроба Господня, получить благословение церкви?
La Georgia ha il diritto sovrano di separarsi dall'Unione.
Это суверенное право Джорджии - выйти из Союза.
Il Duca di Buckingham e io abbiamo appena fatto visita al Sovrano.
Мы только что от короля.
Così seguiremmo voi, se foste il nostro Sovrano.
Будь вы - король, мы так же шли б за вами.
Fatica benedetta, mio Sovrano.
Благое дело, государь, свершили.
Mio Sovrano e signore, supplico Vostra Maestà di concedere la grazia a nostro fratello Clarence.
Теперь, ваше величество, прошу вас, чтоб вами брат наш Кларенс возвращён был.
Salve, nipote caro, Sovrano dei miei pensieri!
Привет, кузен, властитель дум моих.
Lui può comandarmi da Sovrano, ma voi mi comandate da parente.
Как государь он мной повелевает, а вас как родственника я люблю.
Ma che adesso io patteggi per Riccardo, avverso al mio Sovrano e ai suoi eredi, Dio sa che non sarà, finchè son vivo.
Но чтоб за Ричарда я голос подал, наследника прямого обездолил, - нет, Богом я клянусь, скорей умру!
Mio grazioso Sovrano!
Мой добрый государь?
Vero, nobile Sovrano.
Да, правда, государь.
Mio potente Sovrano, non dovete dubitare della mia amicizia.
Простите, государь, нет причин у вас, чтоб сомневаться в верности моей.

Из журналистики

L'impatto del rapido aumento del prezzo del petrolio ed i problemi ancora in atto legati al debito sovrano in Europa costituiscono ulteriori elementi di preoccupazione.
Последствия резкого роста цен на нефть и текущих суверенных долговых проблем в Европе также очень тревожны.
Il riacquisto di quasi la metà del proprio debito sovrano insolvibile da parte della Bolivia nel 1988, un'operazione finanziata da donatori internazionali, ne è un classico esempio.
Выкуп Боливией около половины своего дефолтного суверенного долга в 1988 году, операция, которую профинансировали международные доноры, является классическим примером.
Le obbligazioni bancarie potrebbero essere ridotte e convertite in titoli azionari, per eludere un'acquisizione pubblica degli istituti di credito ed evitare che la socializzazione delle perdite bancarie provochi una crisi del debito sovrano.
Банковские облигации также могли бы быть уменьшены и превращены в капитал, что предотвратило бы вступление правительства во владение банками и предотвратило бы наступление кризиса суверенного долга из-за социализации банковских потерь.
Si avverte un bisogno estremo di rinnovare gli sforzi delle Nazioni Unite al fine di creare un quadro normativo multinazionale per la ristrutturazione del debito sovrano.
Срочно необходимо возобновить усилия ООН по созданию транснациональных правовых рамок реструктуризации суверенных долгов.
Quest'ultima affermazione potrebbe scontentare Wall Street, ma per molti Paesi nel mondo che fanno affidamento sul debito sovrano, si tratta di una buona notizia.
Последнее открытие доставит мало удовольствия Уолл-стрит, но для многих стран мира, которые зависят от кредитов, это действительно очень хорошая новость.
NEW YORK - La recente sentenza di un tribunale d'appello americano sta rischiando di sconvolgere i mercati del debito sovrano a livello globale a tal punto che gli Stati Uniti potrebbero non essere più visti come un contesto idoneo per la sua emissione.
НЬЮ-ЙОРК - Недавнее решение апелляционного суда США угрожает поставить с ног на голову глобальные рынки суверенного долга. Оно может даже привести к тому, что США перестанут считаться страной, благоприятной для выпуска суверенных облигаций.
In seguito alla crisi argentina, l'amministrazione del presidente George W. Bush bandì qualunque proposta per la creazione di un meccanismo di ristrutturazione del debito sovrano.
После аргентинского кризиса администрация президента Джорджа Буша наложила вето на предложения по созданию механизма реструктуризации суверенного долга.
Naturalmente, secondo alcuni esperti, gli acquisti di massa relativi al debito americano attuati dalla Fed costituiscono un rischio persino maggiore della crisi di debito sovrano dell'Europa.
Конечно, многие предполагают, что массовое приобретение ФРС долговых обязательств США представляет собой еще больший риск, чем европейский кризис суверенных долгов.
Se americani ed europei avessero risparmiato maggiormente, avrebbero potuto evitare di generare gli squilibri globali che hanno alimentato la crisi finanziaria o i continui problemi di debito sovrano, diffusi a livello mondiale.
Если бы американцы и европейцы больше накапливали, то, возможно, они бы не создали глобального дисбаланса, который привел к финансовому кризису или возникновению проблем с государственным долгом по всему миру, который значительно увеличился с тех пор.
Con la crisi del debito sovrano europeo scoppiata nel 2010, la fame bancaria di debito pubblico ha nuovamente registrato una flessione.
С наступлением кризиса европейского суверенного долга в 2010 году аппетит банков к государственному долгу снова упал.
Altri potrebbero seguire, dato che l'economia globale è sbilanciata sotto molti aspetti mentre esce gradualmente dalla crisi, specialmente in termini di debito sovrano e di struttura della domanda globale.
Следует ожидать большего, поскольку в мировой экономике наблюдается дисбаланс в нескольких аспектах, по мере того как она выходит из кризиса, в частности, что касается государственного долга и структуры мирового спроса.
Non è un caso che l'ultimo crollo del prezzo delle materie prime, occorso dalla fine degli anni settanta fino al 1992, ha coinciso con più di un decennio di crisi del debito sovrano nelle aree in via di sviluppo.
Не случайно предыдущий спад сырьевых цен, длившийся с конца 1970-х до 1992 года, совпал с десятилетием долговых кризисов в странах развивающегося мира.
L'efficacia degli interventi nel mercato del debito sovrano, ossia la loro capacità di far scendere ancora i costi di indebitamento per famiglie e imprese, dipenderà anche dallo stato del settore bancario.
Эффективность вмешательств в рынок суверенных облигаций - то есть, их способность далее снижать затраты по займам домохозяйств и фирм - будут также зависеть от состояния банковского сектора.
Un debito sovrano ai massimi livelli e il comportamento di alcuni reparti del settore finanziario hanno amplificato la crisi dell'Eurozona ed evidenziato un problema di fiducia che oggi richiede una risposta sistemica.
Высокий уровень суверенных долгов вкупе с поведением некоторых частей финансового сектора усилили кризис в еврозоне и подняли важные вопросы доверия, на которые теперь надо отвечать системно.

Возможно, вы искали...