strettamente итальянский

тесно

Значение strettamente значение

Что в итальянском языке означает strettamente?

strettamente

in modo stretto e saldo  le estremità devono essere strettamente unite  questi due concetti sono strettamente correlati in modo rigoroso, tale da costituire un obbligo  in modo rigoroso

Перевод strettamente перевод

Как перевести с итальянского strettamente?

Примеры strettamente примеры

Как в итальянском употребляется strettamente?

Простые фразы

Questa domanda è strettamente collegata a quella.
Этот вопрос тесно связан с тем.
Il corpo e la mente dell'uomo sono così strettamente collegati che tutto ciò che influenza uno si riflette anche sull'altro.
Тело и разум человека так тесно связаны между собой, что всё, что влияет на одно, отражается и на другом.

Субтитры из фильмов

Ero sorvegliato così strettamente.
Я внимательно наблюдал.
Bene, signorina, l'aereo di André Jurieux è un Caudron strettamente di serie con un motore Renault di 200 cavalli.
Самолет Журье изготовлен компанией Кудрон. Это стандартная модель с мотором Рено мощностью 200 л.с.
Capirà che è una faccenda strettamente confidenziale.
Вы же понимаете, это конфиденциально.
Te lo farebbe sapere se la mascella non fosse bendata così strettamente.
Кажется, ему очень больно. Он сказал бы это, если бы его челюсть не была перевязана так сильно.
Pare che non stia a noi prenedere iniziative in un campo che è strettamente riservato alla polizia.
Это вовсе не означает, что мы должны брать на себя инициативу в вопросе, который относится сугубо к компетенции полиции.
E tu che ti spari per ragioni strettamente personali, mi dai voglia di vivere.
Можете стреляться, но я хочу жить.
Forse non è strettamente legato, ma.
Напрямую, возможно, не связана, но.
Quello che è strettamente legato a quella notte 4 anni fa sono i tuoi sentimenti verso mia madre.
Что явно связано с той ночью 4 года назад, так это твои чувства к моей матери.
Il sonno era strettamente collegato alla morte.
Сон был тесно связан со смертью.
Ciò che da' dignità alla pratica yoga è che il sistema di fede in se stesso non è strettamente religioso.
Что облагораживает йогические практики, так это вера, не связанная с религией.
Lui, che voleva solo inserirsi, far parte di qualcosa. camminare tra i suoi nemici senza essere notato, essere amato. non è né inserito né fa parte di niente. è osservato strettamente dai suoi nemici e non è amato.
Он, хотевший только приспособиться, вписаться. стать невидимым для врагов и любимым. ни к чему не приспособился и никуда не вписался. контролируется врагами и остается заброшенным.
Sono affari strettamente personali.
Это моё личное дело.
Questo è un luogo privato, strettamente militare.
Это объект особого статуса, открытый только для военных.
Come ho già detto, la questione è un affare strettamente militare.
Как я уже говорил ранее, это касается только армейского корпуса.

Из журналистики

Queste disuguaglianze in termini di risultati finali sono strettamente connesse alle disuguaglianze di opportunità.
Эти неравенства в результате тесно связаны с неравенством в возможностях.
I governi, da parte loro, dovrebbero lavorare più strettamente con le aziende che producono gli strumenti diagnostici e di supervisione e sostenere le tecnologie utili nella loro fase di sviluppo.
Правительства, со своей стороны, должны работать в тесном сотрудничестве с компаниями, которые производят диагностические инструменты и разрабатывают методы исследования, и поддерживать полезные технологии по мере их разработки.
Le due linee politiche sono, naturalmente, strettamente legate; ma Caruana sostiene che è sbagliato dire che sappiamo troppo poco di instabilità finanziaria per essere in grado di agire in modo preventivo.
Эти два политические решения обязательно будут взаимодействовать, но Каруана утверждает, что это неправда, что мы чересчур мало знаем о финансовой нестабильности, чтобы быть в состоянии действовать превентивным способом.
Ciò detto, si potrebbe comunque pensare alla possibilità di una forma di risarcimento in alcuni casi specifici, seppur strettamente limitata nel tempo.
Учитывая это, там в некоторых случаях может пойти речь о компенсации, но она должна быть строго ограничена по времени.
Crisi e sottosviluppo sono strettamente collegati.
Кризис и недостаточное развитие тесно взаимосвязаны.
I posti di lavoro persi vanno ben oltre quelli strettamente legati al settore edilizio.
Поэтому потеря рабочих мест не ограничивается рабочими местами в строительной отрасли.
La geografia selvaggia del Bhutan ha favorito la crescita di un'impavida popolazione di agricoltori e pastori e ha contribuito a promuovere una forte cultura buddista, strettamente legata alla storia del Tibet.
Бутанская суровая местность способствовала созданию выносливого населения фермеров и скотоводов и помогла возникнуть сильной буддистской культуре, тесно связанной исторически с Тибетом.
Così i tre problemi che l'Europa dovrà affrontare nella seconda metà di quest'anno sono strettamente collegati.
Таким образом, три проблемы, с которыми столкнется Европа во второй половине этого года тесно связаны.
Tale dubbio riguardo al consenso politico è strettamente legato ad una quarta area di preoccupazione: le modalità di attuazione di un qualsiasi accordo definitivo.
Вопрос о политической поддержке тесно связан с четвертым поводом для беспокойства: как будет реализовываться любое финальное соглашение.
È strettamente necessario anticipare i prossimi cambiamenti tecnologici e dare alla forza lavoro globale l'istruzione e le competenze necessarie per partecipare al moderno mercato del lavoro.
Существует острая потребность предвидеть предстоящие технологические изменения и обеспечивать мировую рабочую силу образованием и навыками, необходимыми для участия в современном рынке труда.
Analogamente, il rincaro del prezzo dei cereali registrato nel 2010-2011 è strettamente correlato alle restrizioni sull'export imposte dalla Russa e dall'Ucraina dopo essere state colpite da una grave siccità.
Кроме того, рост цен в 2010-2011 годах на зерновые культуры тесно связан с ограничением экспорта, введенного в России и Украине после того, как эти страны пострадали от сильной засухи.
Tuttavia, ora che molti sono consapevoli del fatto che i propri posti di lavoro dipendano dal commercio in un'economia mondiale strettamente integrata, i sondaggi negli Stati Uniti e in altri paesi mostrano un crescente sostegno al libero mercato.
Но сегодня многие знают, что их работа зависит от торговли в тесно интегрированной мировой экономике; опросы общественного мнения в США и других странах показывают постоянную поддержку принципа свободной торговли со стороны большинства.
Tuttavia, per poter concretizzare questa prospettiva, i leader dovranno collaborare strettamente nei prossimi mesi per indirizzare il mondo sul percorso giusto.
Однако, в ближайшие месяцы, лидеры должны работать вместе, чтобы направить мир на правильный путь для воплощения этой концепции.
Molti fra questi, in particolar modo l'Asia ed il Golfo Persico, sono di fatto legati strettamente al dollaro, altri all'euro.
Многие из них, особенно в Азии и в зоне Персидского залива, де факто привязываются к доллару, а остальные к евро.

Возможно, вы искали...