tensione итальянский

напряжение

Значение tensione значение

Что в итальянском языке означает tensione?

tensione

(fisica) (meccanica) stato di un oggetto che è tirato (elettrotecnica) (tecnologia) (ingegneria) differenza di potenziale elettrico potenziale elettrico di un sistema antropico  il Taser produce una scarica elettrica ad alta tensione e basso amperaggio (psicologia) condizione mentale e psichica di eccitazione, dovuta ad un coinvolgimento di forte emozione  era presente così tanta tensione emotiva ché... (familiare) riguardo ai muscoli, ai tendini ed ai nervi, risulta come transitoria impossibilità di liberarsi da una posizione anomala degli stessi  differenziale elettrico

Перевод tensione перевод

Как перевести с итальянского tensione?

Примеры tensione примеры

Как в итальянском употребляется tensione?

Простые фразы

La tensione nella batteria dell'auto è di dodici volt.
Напряжение в автомобильном аккумуляторе составляет двенадцать вольт.

Субтитры из фильмов

Nick, non sopporto questa tensione.
Ник, я сгораю от нетерпения.
La tensione per la nuova opera deve averla confusa.
Думаю, работа утомила ее, и она перепутала пузырьки.
Nel suo libro c'è molta tensione. suspense.
У дивительно, как вам удается поддерживать напряжение. - Напряжение? - Сюжетное напряжение.
Mi scusi, è solo un po' di tensione.
Простите.
Ho una notizia che attenuerà la tensione tra te e Laurel.
У меня. хорошая новость.
Alle 15.45 in punto di quel sabato dell'ultima settimana di settembre, Marvin Unger era forse l'unico tra i 100.000 spettatori a non essere in tensione per la quinta corsa.
В то воскресенье на последней неделе сентября. в 3.45 Марвин Унгер был единственным. из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
Con un filo di ferro arrotolato nel senso opposto potevo mantenere la tensione primitiva.
Обмотал ее проволокой, получив элементарную веревку.
Alta tensione attaccata alla TV, lei l'accende e boom!
Высокое напряжение направленное в телевизор, она включает его, бах!
L'alta tensione uccide.
Убийство высоким напряжением!
Quando faccio l'amore, c'è questa tensione.
Я чувствую себя прекрасно, только когда занимаюсь любовью.
Mentre la sua tensione cresce, riprendono vita i più autentici sentimenti del passato.
Напряжение нарастает. Под впечатлением от увиденного оживают подлинные чувства Лизы тех лет.
Questo ambiente, la violenza del paesaggio la crudeltà del clima, la continua tensione in ogni cosa.
Эта атмосфера, этот губительный пейзаж, этот жестокий климат, это постоянное напряжение во всем.
La tensione sale.
Внимание, мир!
Questo giovanotto è sottoposto a una tale tensione emotiva, che questa scuola non è più un luogo adatto a lui.
Этот юноша находится в таком крайнем возбуждении, что пребывание его здесь является не самым благоприятным.

Из журналистики

Gli Stati Uniti e l'Unione Europea imporranno sanzioni, indebolendo l'economia russa e l'economia mondiale - e alimentando ancora di più la tensione e il nazionalismo.
США и Европейский союз введут санкции, ослабляя экономику России и мировую экономику, а также разжигая еще больше напряженности и национализма.
Aveva capito che gran parte di quella pericolosa tensione derivava dagli estremisti delle due parti, che agivano come se la pace fosse impossibile.
Он понимал, что в основном опасная напряженность возникала из жестких линий поведения каждой из сторон, которые действовали так, будто мир был невозможен.
Sin dal mio esilio dalla Romania nel 1986, i miei ritorni in patria sono stati rari e pieni di tensione.
С тех пор как я покинул Румынию и отправился в изгнание в 1986 году, мои возвращения были редкими и напряженными.
Di fatto, la Turchia deve superare quattro fonti di tensione interna se vuole continuare a prosperare economicamente, consolidare la sua democrazia e agire da modello per gli altri.
На самом деле, Турция должна преодолеть четыре источника внутреннего напряжения, если она хочет и дальше процветать в экономическом плане, укреплять демократию и служить убедительным примером для других.
La prima e la più seria fonte di tensione deriva dalla necessità di riconoscere l'identità curda come parte totalmente legittimata della repubblica turca.
Первый и самый серьезный источник напряженности связан с необходимостью признать курдский народ полностью законной частью Турецкой Республики.
La seconda è una tensione storica tra la grande maggioranza sunnita e la minoranza alevita-bektashi, vagamente collegata all'Islam sciita.
Во-вторых, существует историческая напряженность между суннитским большинством и меньшинством алеви-бекташей, слабо связанных с шиитским исламом.
A fronte di una diminuita percezione dell'imparzialità nell'amministrazione pubblica, la vicinanza a chi è al potere è diventata un'altra fonte di tensione.
Поскольку стремление к беспартийности в государственном управлении снизилось, близость к власти стала еще одним источником напряженности.
In una situazione così carica di tensione, ci saranno sempre delle teste calde, pronte a perseguire soluzioni militari.
В подобной напряженной ситуации всегда будут горячие головы, выступающие за военное решение.

Возможно, вы искали...