uguaglianza итальянский

равенство

Значение uguaglianza значение

Что в итальянском языке означает uguaglianza?

uguaglianza

(matematica) (statistica) l'essere uguali (sociologia) (antropologia) (politica) (diritto) concetto umano e sociale secondo il quale ogni individuo dev'essere considerato uguale agli altri dal punto di vista economico, sociale e politico  uguaglianza dei diritti superficie senza avvallamenti, piana  uguaglianza del terreno

Перевод uguaglianza перевод

Как перевести с итальянского uguaglianza?

Примеры uguaglianza примеры

Как в итальянском употребляется uguaglianza?

Простые фразы

L'uguaglianza è garantita dalla Costituzione.
Равенство гарантируется конституцией.
Tom crede all'uguaglianza tra gli uomini e le donne.
Том верит в равенство между мужчинами и женщинами.

Субтитры из фильмов

Spero non metterete un segno di uguaglianza Tra una banda di delinquenti e tutta I' umanita'.
Я надеюсь, вы не ставите знак равенства между бандой громил и всем человечеством.
Francia, paese della libertà, uguaglianza, fraternità.
Франция - страна свободы, равенства, братства.
Essere un poliziotto significa credere nella legge e proteggerla imparzialmente rispettando l'uguaglianza di tutti gli uomini e la dignità e il valore di ogni individuo.
Быть полицейским - значит верить в закон и защищать его беспристрастно. Мы чтим равенство людей перед ним и уважаем достоинство каждого в отдельности.
E' l'astrazione del tempo irreversibile, in cui tutti i segmenti devono provare sul cronometro la loro sola uguaglianza quantitativa.
Оно является абстракцией необратимости времени, причём часы отмеряют лишь количественное равенство его промежутков.
È fondamentale per la nostra società che venga rispettato il principio dell'uguaglianza.
Основа нашего общества - всеобщий труд на базе всеобщего равентсва и гармонии.
Rispetto significa uguaglianza e indipendenza.
Что означает соблюдение принципа равенства и независимости.
Ghost Dog, forza ed uguaglianza.
Пес-призрак.
Ha infestato la mente di Zek con nozioni di uguaglianza e carità.
Она забила разум Зека идеями о равенстве и сострадании.
Liberami dall'utopia femminista sull'uguaglianza dei sessi in queste cose.
Разочаруй меня во всех моих феминистических убеждениях о равенстве полов относительно пространственных отношений.
Ecco com'è la terra del socialismo e dell'uguaglianza universale.
Это земля социализма и универсального счастья для нас.
Bel libro sui valori e l'uguaglianza.
И быть самими собой!
Le sue idee su libero arbitrio e uguaglianza sono state cruciali.
Его учения о свободе и равенстве имеют большое влияние.
Alcuni si sono battuti per l'uguaglianza con la politica, ma Ray Charles ha cambiato la cultura americana, toccando il cuore della gente.
С тех пор мы прошли немалый путь, мы боролись за равноправие, участвуя в политическом процессе. Но воздействие Рэя Чарльза на американскую культуру не менее важно, ибо он тронул сердца людей.
Lo ho imparato libertà, uguaglianza, fratellanza!
Меня учили другому: Свободе, равенству и братству.

Из журналистики

La sfida del programma di sviluppo successivo al 2015 consiste nel trovare soluzioni creative per sostenere la prosperità, l'uguaglianza e la sostenibilità.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности.
Alcuni Paesi impongono persino un mandato costituzionale per l'uguaglianza delle opportunità educative.
Некоторые страны даже наложили конституционный мандат равенства образовательных возможностей.
I repubblicani non avrebbero dovuto essere presi alla sprovvista dall' interesse degli Americani per tematiche come l' uguaglianza di genere e la privazione dei diritti civili.
Республиканцем не следовало допускать, чтобы их застали врасплох на таких интересах американцев, как равенство в гражданских правах и гендерное равенство.
Dovrebbe esserci uguaglianza di fronte alla legge, insieme a un'adeguata tutela dei fondamentali diritti umani.
Должны существовать равенство перед законом, наряду с достаточной защитой основополагающих прав человека.
L'America e il mondo pagano a caro prezzo l'eccessivo ricorso alle forze di mercato e l'insufficiente attenzione a valori più ampi, come l'uguaglianza e la giustizia sociale.
Америка и весь мир платят высокую цену за чрезмерную зависимость от силы рынка и недостаточного внимания к более основным ценностям, в том числе равенству и социальной справедливости.
Quello che possiamo dire è che tutti i Paesi più felici enfatizzano l'uguaglianza, la solidarietà, la responsabilità democratica, la sostenibilità ambientale e forti istituzioni pubbliche.
Мы можем сказать, что все счастливые страны отличает равенство, солидарность, демократическая подотчетность, экологическая устойчивость и сильные государственные институты.
Che si tratti di economia, finanza, cambiamento climatico o politica, il principio cardine deve essere uguaglianza e giustizia per tutti.
Идет ли речь об экономике, финансах, изменении климата или политике, руководящим принципом должны быть равенство и справедливость для всех.
Si sta chiedendo come poter preservare la tradizionale uguaglianza e promuovere lo straordinario retaggio culturale.
Он сейчас спрашивает, как он сможет сохранить свое традиционное равенство и сберечь свое уникальное культурное наследие.
È possibile, anzi fondamentale, essere pro-uguaglianza e pro-crescita, e sostenere il rafforzamento dell'inclusione sociale promuovendo al tempo stesso l'efficienza dei mercati.
Можно, и даже нужно, быть сторонником экономического равенства и роста экономики, защищать более активную социальную включенность, одновременно содействую повышению эффективности рынков.
Una maggior uguaglianza dei generi può contribuire alla crescita economica e allo sviluppo così come iniziative più ampie possono aumentare le opportunità per le donne di trasformare la società.
Большее гендерное равенство способно внести свой вклад в экономический рост и развитие, а значительные инициативы по увеличению возможностей для женщин могут трансформировать общество.
Anche nel Paese avanzato con più disuguaglianza - gli Stati Uniti - alcune città, come San Francisco e San Jose, sono comparabili alle economie con le migliori performance in termini di uguaglianza delle opportunità.
Даже в такой развитой стране с наибольшим неравенством как США, такие города, как Сан Франциско и Сан Хосе сравнимы с наиболее эффективными экономиками с точки зрения равенства возможности.
Considerata l'abbondanza di risorse naturali, l'Australia dovrebbe avere un'uguaglianza maggiore di quella che ha.
Надо отметить что, учитывая изобилие природных ресурсов, Австралия должна иметь гораздо большие равенства, чем предоставляет.
Per questo motivo, il Gruppo della Banca mondiale ha scelto l'uguaglianza come tema chiave delle riunioni annuali della Banca mondiale e del Fondo monetario internazionale di quest'anno.
Именно поэтому Группа Всемирного банка в этом году установила равенство в качестве ключевой темы ежегодных совещаний Всемирного банка и Международного валютного фонда.
A dispetto di quanto si sarebbe scommesso fino ad oggi, lo Yemen sta subendo un processo di trasformazione politica, con cinquecento delegati provenienti da tutti gli strati sociali che lavorano su progetti per la democrazia, la giustizia e l'uguaglianza.
Не смотря ни на что, Йемен находится в процессе политической трансформации, а 500 делегатов из всех слоев общества разрабатывают планы демократии, справедливости и равенства.

Возможно, вы искали...