vigliacco итальянский

трус, подлец, малодушный

Значение vigliacco значение

Что в итальянском языке означает vigliacco?

vigliacco

che manca di coraggio (per estensione) che, anche se con paure, approfitta della debolezza di alcuni e/o di momenti di difficoltà e situazioni di disagio per causare sofferenza inutilmente, senza valide motivazioni, e quindi nuocere (per estensione) gradasso convinto di essere forte e/o con potere ma che poi, nel momento adatto, non è pronto

vigliacco

colui che manca di coraggio ipocrita ostinato pronto a compiere o dire meschinità in momenti altrui ritenuti vagamente sfavorevoli e che, restando in disparte ed in caso pessimo per la propria incolumità, non affronta le difficoltà altrui come invece vuole far intendere  è un vigliacco anche perché non ha fiducia in nessuno (per estensione) chi, malgrado capisca di essere in condizione d'inferiorità, per esempio fisica, empirica e/o in sapienza, sfida sfacciatamente dopo aver considerato, con quasi meticolosa certezza, perfino mancanza di difesa o controdifesa  è il peggior vigliacco perché cerca l'umiliazione di chiunque possa subirla  codardo, vile

Перевод vigliacco перевод

Как перевести с итальянского vigliacco?

Примеры vigliacco примеры

Как в итальянском употребляется vigliacco?

Простые фразы

So che sei un vigliacco.
Я знаю, что ты трус.
So che siete un vigliacco.
Я знаю, что Вы трус.

Субтитры из фильмов

Io sono tranquilla, ma tu sei geloso e scappi come un vigliacco!
Я-то спокойна, но ты ведёшь себя как ревнивец и трусливо убегаешь прочь!
Non essere vigliacco.
Не будь слабаком!
Se quel vigliacco prova a incolparmi, io.
Если эта крыса попытается хоть что-то на меня повесить, я.
Brutto vigliacco, devi averlo colpito alle spalle.
Ты, трус, ты, наверное, ударил его, когда он отвернулся.
Come un vigliacco?
Как трусливая крыса?
Non è perché sei un vigliacco, ma perché non lo sei.
Ты не трус, я знаю.
A partire dallo sceriffo ubriacone. e il suo vice vigliacco ed effeminato.
Тогда начни с лупоглазого шерифа и его ловеласа-помощника.
Mascalzone, vigliacco che non siete altro!
Вы - низкий, трусливый и подлый тип!
Vigliacco nordista!
Трусливый янки!
Quest'uomo è un mascalzone, e pure vigliacco.
Этот человек хам, просто хам.
Il signore è un vigliacco!
Большой, а трус!
Carlitos è un vigliacco.
Карлито - трус.
Sono un vigliacco, vero?
Ну и трус же я.
Va', pungiti la faccia e tingila di rosso, vigliacco! Bambolo, cuore di giglio!
Натри лицо и нарумянь свой страх, Лилейнолицый трус.

Возможно, вы искали...