остров русский

Перевод Остров по-португальски

Как перевести на португальский Остров?

остров русский » португальский

ilha ilhas separador central ilhotas ilha deserta console

Примеры Остров по-португальски в примерах

Как перевести на португальский Остров?

Простые фразы

Кипр - остров.
Chipre é uma ilha.
Исландия - это остров.
A Islândia é uma ilha.
Исландия - остров.
A Islândia é uma ilha.

Субтитры из фильмов

Однажды я видел остров в Тихом океане.
Uma vez vi uma ilha no Pacífico.
Возьми меня на свой остров.
Leva-me para a tua ilha.
Я увожу их на Остров Наслаждений.
Depois eu levo-os para a Ilha do Prazer.
Остров Наслаждений.
Ilha do Prazer.
Остров Наслаждений?
Ilha do Prazer?!
Уплывешь на необитаемый остров править обезьянами?
Fugirá para uma ilha deserta e dará ordens aos macacos.
В 1539 году эти рыцари-крестоносцы уговорили императора Чарльза пятого отдать им остров Мальта.
Em 1539, estes Cruzados Cavaleiros. persuadiram o Imperador Carlos V a dar-lhes a Ilha de Malta.
Но ходят слухи, что за то, что вы делаете,. ссылают на Остров Дьявола.
Mas dizem que eles põem tipos na Ilha do Diabo. por fazerem o que vocês fazem.
Может, на Остров Дьявола.
Talvez à Ilha do Diabo.
Да. Необитаемый остров?
Abandoná-la sozinha?
Отведи Венди и ребят на остров! Я останусь здесь и отвлеку Крюка.
Leva a Wendy e os rapazes para a ilha, eu fico aqui e atraio o fogo do Gancho.
Пойдём, Венди, я покажу тебе остров.
Anda, Wendy, vou mostrar-te a ilha.
Завтра я покину остров и никогда не вернусь.
Amanhã deixo esta ilha para nunca mais voltar.
Он, конечно, неправ, приведя на остров Венди для такого опасного дела.
O Pan tem os seus defeitos, trazer aquela Wendy para a ilha, por exemplo. Uma coisa perigosa!

Из журналистики

В течение двух месяцев после разрушительного цунами, обрушившегося в декабре, около 50 глав государств и министров иностранных дел посетили остров.
Nos dois primeiros meses após o tsunami devastador que atingiu o país, em Dezembro desse ano, cerca de 50 chefes de Estado e ministros estrangeiros visitaram a ilha.
И давно запланированный шаг к сближению Южной Кореи и Японии был надолго отложен, после того как президент Южной Кореи посетил пустынный остров, который в Корее называют Токто, в Японии - Такэсима, а в Соединенных Штатах Америки - Лианкур.
E um muito esperado avanço na cooperação entre a Coreia do Sul e o Japão foi torpedeado quando o presidente Sul-Coreano visitou a ilha árida a que a Coreia chama Dokdo, o Japão chama Takeshima, e os Estados Unidos chamam Rochedos de Liancourt.
Хотя израильско-палестинский конфликт долгое время представлял собой остров насилия и хаоса в относительно стабильном (хотя и угнетенном) регионе, сейчас дело обстоит наоборот.
Atendendo a que o conflito israelo-palestino tem sido uma ilha de violência e de tumulto numa região relativamente estável (se estiver oprimida), agora a situação inverte-se.
Но мы доказали, что даже в такой маленькой стране как ОАЭ, и даже в регионе, который расколот конфликтом, можно построить остров возможностей.
Mas mostrámos que mesmo para um pequeno país como os EAU, e mesmo numa região dividida pelo conflito, vale a pena construir uma ilha de oportunidades.
Примечательно, что американские суды отказались признавать местный закон о банкротстве, постановив, что правительство Пуэрто-Рико не имело права принимать собственное законодательство, так как остров фактически является колонией США.
De forma notável, os tribunais dos EUA invalidaram a legislação nacional sobre falências, determinando que como a ilha é, na verdade, uma colónia dos EUA, o seu governo não tem autoridade para promulgar a sua própria legislação.

Возможно, вы искали...