али русский

Примеры али по-португальски в примерах

Как перевести на португальский али?

Простые фразы

Кто ты - добрый молодец али красна девица?
Quem é você - um bom rapaz ou uma linda jovem?

Субтитры из фильмов

Я Али ибн эль-Хариш.
Eu sou Ali ibn el Kharish.
Визирь Али, пока племена арабов будут драться между собой, они останутся слабым народом.
Xerife Ali! Enquanto houver lutas tribais entre os árabes eles continuarão a ser um povo insignificante um povo tolo!
Приветствую тебя, Али.
Olá, Ali.
Лейтенант Лоуренс, полагаю, Вы уже знакомы с визирем Али.
Tenente Lawrence, creio que já conhece o Xerife Ali.
Али нарушил тайну, предупредив меня?
O Ali quebrou a confiança, ao contar-me?
Визирь Али верен Вам во всём, мой господин.
O Xerife Ali deve-vos vassalagem, senhor.
Отвечает Али из харитов.
É ali dos Haritas quem responde.
Если человек рождён быть слугой, визирь Али, Фейсал - не самый плохой хозяин для него.
Se um homem tem alma de servo, Xerife AIi poderia arranjar piores senhores que FeisaI.
Я не то и не другое, Али.
Não sou nada disso, AIi.
Я не арабское восстание, Али.
Eu não sou a revolta árabe, Ali.
Слушай, Али, кажется, я нашёл способ быть. обыкновенно. счастливым.
Escuta, Ali, acho que posso ter uma vida normal e prazenteira.
Отнеси это визирю Али. и скажи ему.
Dá-os ao Xerife Ali. Conta-lhe.
Скажи это визирю Али.
Diz isso ao Xerife Ali.
Визирь Али сказал, что телефоны были в ведении хаувейтатов, и они больше не работают.
O Xerife Ali disse que o telefone foi entregue aos howeitat e que deixou de funcionar.

Из журналистики

Даже верховный лидер аятолла Али Хаменеи, вероятнее всего, был более чем слегка удивлен победой Роухани в первом туре, в избирательной кампании, которая начиналась с восьми кандидатами.
Até o Líder Supremo, o Aiatola Ali Khamenei, provavelmente foi mais do que um pouco surpreendido pela vitória de Rohani na primeira volta, após uma campanha que começara com oito candidatos.
Перед выборами сложилось общее впечатление, что верховный лидер Ирана, аятолла Али Хосейни Хаменеи, поддерживал либо Саида Джалили, либо Мохаммада-Багер Галибафа.
Antes das eleições, a impressão geral era que o Líder Supremo do Irão, o Aiatola Ali Hosseini Khamenei, apoiaria Saeed Jalili ou Mohammad Baqer Qalibaf.
Как объявлено в фатве Верховного лидера аятоллы Али Хаменеи, мы твердо убеждены, что развитие, производство, хранение и использование ядерного оружия противоречит нормам Ислама.
Como enunciado na fatwa emitida pelo Líder Supremo Ayatollah Ali Khamenei, acreditamos firmemente que o desenvolvimento, produção, armazenagem e uso de armas nucleares são contrários às normas Islâmicas.
Надо отметить, что эти выборы тщательно контролировались: все кандидаты, которые могли реально бросить вызов власти верховного лидера аятоллы Али Хаменеи, были заранее дисквалифицированы.
Foi, de facto, uma eleição cuidadosamente controlada: todos os candidatos que possam realmente ter desafiado a autoridade do líder supremo ayatollah Ali Khamenei foram desclassificados antecipadamente.
Затем в ноябре военный прокурор НПС назвал своего бывшего заместителя премьер-министра Али аль-Иссави главным подозреваемым.
Posteriormente, em Novembro, o promotor de justiça militar do CNT apontou o seu próprio ex-vice-primeiro-ministro, Ali al-Issawi, como principal suspeito daquele crime.
Возьмем, к примеру, миссию выдающегося египетского ученого Рифаа ат-Тахтави, которого Мухаммед Али послал в 1826 году в Европу, чтобы узнать больше о западной цивилизации и попытаться наладить взаимопонимание между нею и исламом.
Veja-se o caso da missão confiada a Rifa'a al-Tahtawi, o grande estudioso egípcio enviado para a Europa por Mohammed Ali, em 1826, para aprender sobre a civilização ocidental e tentar estabelecer um entendimento entre ela e o Islão.
Эту мудрость не смогли постичь ни правитель Египта Хосни Мубарак, ни правитель Ливии Муаммар Каддафи, ни правитель Туниса Зин аль-Абидин Бен Али, ни правитель Йемена Али Абдулла Салех.
Esta é a sabedoria que Hosni Mubarak do Egipto, Muammar el-Kadafi da Líbia, Zine El Abidine Ben Ali da Tunísia e Ali Abdullah Saleh do Lémen não conseguiram aprender.
Эту мудрость не смогли постичь ни правитель Египта Хосни Мубарак, ни правитель Ливии Муаммар Каддафи, ни правитель Туниса Зин аль-Абидин Бен Али, ни правитель Йемена Али Абдулла Салех.
Esta é a sabedoria que Hosni Mubarak do Egipto, Muammar el-Kadafi da Líbia, Zine El Abidine Ben Ali da Tunísia e Ali Abdullah Saleh do Lémen não conseguiram aprender.
Разумеется, на данный момент сцена личной встречи президентов Барака Обамы и Аятоллы Али Хаменеи кажется абсурдной.
É claro que, neste momento, imaginarmos uma reunião presencial entre o Presidente Barack Obama e o Ayatollah Ali Khamenei parece uma ideia absurda.
Дисквалификация их обоих - это мощный сигнал от Верховного лидера, аятоллы Али Хоссейни Хаменеи.
A desqualificação de ambos envia uma forte mensagem do Líder Supremo, o Aiatola Ali Hosseini Khamenei.
Около 70 лет назад Мухаммад Али Джинна, отец-основатель Пакистана, начал движение за создание независимого государства для мусульман Британской Индии.
Há cerca de 70 anos, Muhammad Ali Jinnah, o pai fundador do Paquistão, lançou o movimento para criar um estado independente para os Muçulmanos da Índia Britânica.
В любом случае, высшая власть в Иране по-прежнему лежит на верховном лидере аятолле Али Хаменеи.
De qualquer maneira, o poder máximo no Irão ainda permanece no líder supremo, ayatollah Ali Khamenei.
В-одиннадцатых, иранский верховный лидер аятолла Али Хаменеи издал разрешение для новой администрации президента Хасана Роухани вступить в прямые переговоры с США.
Décimo primeiro, o Líder Supremo Iraniano, o Ayatollah Ali Khamenei, autorizou o novo governo do Presidente Hassan Rouhani a encetar conversações directas com os EUA.