долгосрочный русский

Перевод долгосрочный по-португальски

Как перевести на португальский долгосрочный?

долгосрочный русский » португальский

por muito tempo

Примеры долгосрочный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский долгосрочный?

Субтитры из фильмов

Долгосрочный контракт и никакого выбора.
É um contrato a longo prazo.
НАСА одобрило долгосрочный радиопоиск сигналов, но Конгресс Когда же мы примем решение искать запретил финансирование в 1994 году, меньше чем через год фактического наблюдения. другие цивилизации в огромном космическом океане?
Quando nos decidirmos a procurar, que outras civilizações podem estar no vasto oceano cósmico?
На наш взгляд, мистер Нэвилл, ы вернулись сюда в надежде заключить новый контракт - и на более постоянной основе - долгосрочный контракт с вдовой.
Somos de opinião que, ao voltar aqui, procuras um codicilo para teu contrato original, um codicilo de natureza mais permanente que o último, um contrato duradouro com uma viúva.
Это всё равно, что долгосрочный вклад.
Eu tenho tempo se tu tiveres fraldas.
Да. Марта и ее мать составили долгосрочный план.
Sim, Marthe e a sua mãe planearam a longo prazo.
Может наш план и более долгосрочный, но он у нас есть.
O nosso plano pode ser mais a longo prazo, mas temos um plano.
У нас один месяц, чтобы убедить этого врача подписать долгосрочный контракт.
Temos um mês para convencê-lo a ficar a longo prazo.
И если он готов доверить нам долгосрочный проект анализа, я буду счастлив возвратиться.
Se ele estiver preparado para se dedicar a uma análise prolongada, terei o prazer de voltar para fazer um estudo mais longo.
Это долгосрочный союзник в крайне переменчивом регионе.
Este é um aliado a longo prazo numa região muito instável.
Мне просто хочется узнать долгосрочный план.
Só quero saber qual é nosso plano a longo prazo.
Я проверил: мы получили долгосрочный план Южного полюса.
Certifiquei-me de que tínhamos o tarifário de longa distância para o Pólo Sul.
Это серьёзный постоянный рост на долгосрочный период.
É um grande crescimento sustentável no longo prazo.
В связи с кончинои супруги. старший инспектор Робертс взял долгосрочный отпуск, и я временно назначаю сержанта Портера Нэша. на должность инспектора и начальника следственного отдела.
O Inspector-Chefe Roberts encontra-se de licença devido à morte da esposa. Assim, promovi o Sargento Porter Nash a Inspector interino e a responsável pela investigação temporário.
Долгосрочный план орошения тысяч гектаров пустыни.
O plano a longo prazo é irrigar milhares de hectares de deserto.

Из журналистики

Нельзя недооценивать долгосрочный эффект этого фактора, особенно учитывая позитивное влияние накапливающихся сбережений со сложными процентами.
Os efeitos de longo prazo não devem ser subestimados, dado o impacto conveniente do multiplicador das poupanças.
Некоторые, включая экономиста Роберта Гордона, предположили, что мы должны приспособиться к новой реальности, в которой долгосрочный прирост производства будет значительно ниже, чем он был в течение прошлого века.
Algumas pessoas, como o economista Robert Gordon, sugeriram que nos deveríamos ajustar a uma nova realidade na qual o crescimento da produtividade a longo prazo será significantemente inferior ao que foi durante o século passado.
Долгосрочный ущерб, наносимый недостаточным питанием, вызывает эффект домино, препятствуя успешной учебе и, в конечном итоге, ослабляя экономику стран.
O dano que a subnutrição causa no longo prazo tem um efeito de dominó, perturbando os resultados educacionais e, em última análise, prejudicando as economias nacionais.
Долгосрочный эффект доктрины Обамы потребует больше времени для оценки, но, по мере приближения к ноябрьским выборам, Обама, кажется, обретает небольшое преимущество над своим оппонентом во внешней политике.
O efeito a longo prazo da doutrina Obama vai exigir mais tempo para ser avaliado, mas, à medida que ele se aproxima da eleição de Novembro, Obama parece ter uma vantagem sobre o seu adversário na política externa.
Нужно ли правительствам инвестировать больше в высшее образование, чтобы поддерживать долгосрочный экономический рост?
Devem os governos investir mais em educação superior para sustentar o crescimento económico no longo prazo?

Возможно, вы искали...