интеграция русский

Перевод интеграция по-португальски

Как перевести на португальский интеграция?

интеграция русский » португальский

integração aglomeração

Примеры интеграция по-португальски в примерах

Как перевести на португальский интеграция?

Субтитры из фильмов

И по иронии судьбы, ведь многие негры - мулаты. и интеграция хорошо отлажена на самом юге.
A ironia é que muitos negros são mulatos. e a integração está bem estabelecida no sul.
Это максимальная, безумно великая интеграция искусства и науки.
Eu apresento-lhes a definitiva e louca. fusão entre arte e ciência.
Неправильная интеграция системы.
Sistema de integração inadequada.
Интеграция в коллектив, сопровождаемая относительным развитием.
Integrar-se na comunidade. - Seguido de desenvolvimento racional.
Да лучше всего под землей. ну ты понял. изоляция, интеграция в другое здание.
No subsolo é melhor, por causa, da insolação, da integridade estrutural.
Костная интеграция.
Integração óssea.
Интеграция?
Inserir-se na sociedade?
Культурная интеграция расписана на неделю.
Agendaram a integração há uma semana.
Интеграция!
INTEGRAR!
Интеграция не изменила законы природы.
A integração não mudou a natureza operacional da.
Интеграция фоток с Фэйсбука. Прекрати защищать это!
Só a interacção com o Facebook.
Его интеграция в систему обороны заставляет некоторых спрашивать, а можем ли мы настолько доверять машинам.
A sua integração nas forças armadas leva alguns a perguntar se a nossa dependência das máquinas não poderá ser excessiva.
Чем меньше площадка и выше интеграция, тем вернее средний класс передаст им свой образ жизни.
Quanto mais pequeno o local, maior o contacto entre as pessoas e mais o vizinho de classe média pode exercer influência e controlo.
Дон, глобальные учетные записи и системная интеграция.
Don. Contas globais e integração.

Из журналистики

Нет ничего хуже, чем позволить людям считать, что европейская интеграция является чем-то, что действует украдкой и стимулируется невидимыми и неконтролируемыми силами.
Não há nada pior do que deixar as pessoas acreditarem que a integração europeia é algo que prossegue pela calada, uma jornada movida por forças invisíveis e incontroláveis.
Дуга истории ЕС, видимо, начала изгибаться в сторону катастрофы - того вида периодически возникающей европейской катастрофы, которую призвана была предотвратить интеграция.
O arco da história da UE parece estar a dobrar-se para a catástrofe - o tipo de desastre europeu periódico que a integração visava evitar.
Согласно этой точке зрения, европейская интеграция была ошибочной с самого начала, более чем шестьдесят лет назад, поскольку она была задумана и разработана как элитный проект.
Segundo este ponto de vista, a integração europeia tinha falhas desde o início, há mais de seis décadas, porque foi concebida e desenvolvida como um projecto de elite.
Интеграция с Западом взяла верх над Немецким единством.
A integração com o Ocidente teve primazia sobre a unidade alemã.
Но успешная интеграция с Западом предполагала примирение с Францией, давним врагом и соседом.
Mas a integração bem-sucedida com o Ocidente pressupunha a reconciliação com a França, o velho inimigo e vizinho.
Теперь же сильная экономическая интеграция означает, что замедленный экономический рост в Китае и Индии приведет к сокращению числа рабочих мест и замедлению темпов сокращения уровня бедности во всем регионе.
No entanto, actualmente, uma maior integração económica significa que o crescimento lento da China e da Índia irá reduzir as oportunidades de emprego e diminuir a taxa de redução da pobreza em toda a região.
Что, возможно, наиболее важно, более глубокая региональная интеграция требует более тесного сотрудничества в области макроэкономического и финансового надзора, как это предусмотрено Многосторонней инициативой Чиангмая.
Talvez mais importante, o aprofundamento da integração regional exige uma cooperação mais próxima na vigilância macroeconómica e financeira, como previsto pela Iniciativa de Multilateralização de Chiang Mai.
И Кэмерон также утверждает, что более глубокая политическая интеграция является единственным способом остановить развал евро.
E Cameron defende também que a integração política mais profunda é o único caminho para parar a desagregação do euro.
Еще одним важным фактором стала интеграция планов лечения.
Outro contributo importante foi o facto de ter havido uma melhor integração dos planos de tratamento.

Возможно, вы искали...