малюсенький русский

Перевод малюсенький по-португальски

Как перевести на португальский малюсенький?

малюсенький русский » португальский

minúsculo bem pequenino

Примеры малюсенький по-португальски в примерах

Как перевести на португальский малюсенький?

Субтитры из фильмов

Он хоть и остался цел, но больше не хотел расти ни на один малюсенький сантиметр.
Não partiu um osso, mas depois disso, não cresceu-- nem um só centímetro.
Я прошу тебя сделать один малюсенький шажок к пониманию: прошу принять концепцию того, что другие состояния сознания столь же реальны, как и обычное его состояние и могут быть материализованы!
Peço que faças um pequeno salto quântico comigo. e aceites um conceito anti-convencional. de que outros estados de consciência são tão reais quanto o estado actual. e que realidade pode ser externalizada!
В отчаянии. мы решили бежать. Мы связали простыни и попытались спуститься по ним на малюсенький островок, выступавший из бурлящей реки.
Desesperadas, decidimos fugir, amarrando lençóis. e a descer pela janela até a faixa de terra, junto ao rio.
Ну, непослушный маленький Уилли, малюсенький Уилли. Как тебе понравится, если тебя нашлепают по твоей здоровой жирной заднице?
Bem, pequeno Willie malcomportado, pequeno pequenino Willie, o que dirias de ser espancado no teu grande e gordo traseiro?
Помню одного сопляка. У него был прям совсем малюсенький.
Havia um, era jovem mas muito pequeno.
Морщит свой малюсенький носик.
Franze o nariz.
Малюсенький!
Salsichinha!
Думаешь, что крошечный, малюсенький, вот такусенький мозг моей сестры осознаёт что люди выкроили время чтобы пролететь тысячи миль и быть здесь?
Achas que o minúsculo cérebro da minha irmã percebe que as pessoas interromperam as vidas delas para atravessar milhares de quilómetros, para estar aqui?
Малюсенький поросеночек.
É um leitãozinho, não é?
Всего один малюсенький.
Só uma niquinha.
Ты всегда находишь малюсенький недостаток, чтобы отталкивать людей.
Encontras sempre uma pequeníssima falha para afastar as pessoas.
Такой вот малюсенький. - Не слышала.
Parabéns.
Если входные двери откроются, когда нас нет дома сработает малюсенький датчик и включит цифровые камеры.
Se a porta da frente for aberta na nossa ausência, mini-câmaras auxiliares com detector de movimento. e memória digital começam a gravar.
Малюсенький хоббит?
Um pequeno Hobbit?

Возможно, вы искали...