Обь | обь | об | ба

оба русский

Перевод оба по-португальски

Как перевести на португальский оба?

оба русский » португальский

ambos

Оба русский » португальский

Ambae

Примеры оба по-португальски в примерах

Как перевести на португальский оба?

Простые фразы

Оба живы.
Ambos estão vivos.
Один билет в оба конца до Бирмингема, пожалуйста.
Um bilhete de ida e volta para Birmingham, por favor.
Оба ответа возможны.
As duas respostas são possíveis.
После этого, всякий раз когда приходила ко мне сестра, являлся и Благово, и оба здоровались с таким видом, как будто встреча их у меня была нечаянной.
Depois disso, cada vez que minha irmã vinha me visitar, aparecia também Blagovo, e ambos se cumprimentavam como se aquele encontro fosse casual.
Вы оба очень вежливы.
Vocês dois são muito educados.
Том и Мэри оба хотели поехать в Бостон, но ни один из них не смог получить отпуск.
Tanto Tom quanto Mary queriam ir a Boston, mas nenhum deles conseguiu tirar férias.
Думаю, тут оба варианта возможны.
Penso que aqui ambas as variantes são possíveis.
Они оба засмеялись.
Ambos começaram a rir.
Они оба одного возраста.
Eles têm ambos a mesma idade.
Это то, чего мы оба хотели.
Isso é o que nós dois queríamos.
Оба сына унаследовали деньги отца. Они получили поровну.
Ambos os filhos herdaram, em partes iguais, o dinheiro do pai.
Они оба хорошо говорят по-русски.
Ambos falam bem Russo.
Они оба начинали учить русский в школе.
Ambos começaram a aprender Russo na escola.
Они оба начинали учить русский в школе.
Ambos começaram a estudar Russo na escola.

Субтитры из фильмов

Мы оба умнее чем все остальные здесь.
Somos ambos mais espertos que todos os outros.
Возможно, ты первой сказала это, но с тех пор, как мы принесли её домой, мы твердим это оба.
Deverias ser a primeira a dizê-lo, mas ambos o temos dito, desde o momento que a trouxemos para casa.
Вам нравится ваша работа. А наши взгляды на Бога и на Его существование весьма различны, если не сказать больше. Но мы оба остаёмся верны своему призванию.
Gosta muito da sua carne, e os nossos olhares sobre Deus, e a Sua existência são divergentes, para dizer o mínimo, mas ambos seguimos vocações.
Но приходите оба.
Mas venham, ambos.
Послушайте, Чарльз, мы оба идём не тем путем.
Ouça, Charles, estamos a abordar mal esta questão.
Уходите, оба.
Os dois para rua!
Заткнитесь оба.
Calem-se.
Мы оба такие. - Интересно.
Será.?
И что бы с ним не делали, каким бы он ни стал, плохим или хорошим,...мы оба любим его, отец.
E o que quer que lhe fizeram, seja ele o que for agora, esteja ele certo ou errado, ambos gostamos dele, padre.
Да, Лори, мы оба любим его.
Sim, Laury, ambos gostamos dele.
Тихо вы оба!
Que aconteceu?
Для меня они оба звучат похоже.
Para mim, é tudo o mesmo.
Я думаю, они оба врут.
Tem razão.
Братья Тарлтоны, оба.
Os dois filhos dos Tarleton.

Из журналистики

Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
Ambos os factores desafiam-nos para definir, no longo prazo, padrões mais sustentáveis de produção e consumo.
На деле работают оба эти фактора.
Na realidade, ambas ocorrem.
Оба восприятия искажают действительность, хотя и содержат крупицу истины.
Ambas as percepções distorcem a realidade, embora ambas contenham uma parcela de verdade.
Оба лидера могут рассчитывать на то, что другая сторона не станет создавать дополнительных проблем и даже окажет пассивную помощь в геополитических вопросах.
Ambos os líderes podem contar com o facto do outro não criar problemas adicionais, e mesmo em ajudar passivamente em questões geopolíticas.
Оба варианта являются потенциально рисковыми и дорогостоящими, но общественность США, в частности, должна знать, что это Иран отверг разумную альтернативу войне до того, как она была начата.
Ambos os resultados são potencialmente arriscados e dispendiosos, mas o público norte-americano, em particular, deverá ser informado de que foi o Irão quem rejeitou uma alternativa razoável à guerra, antes que esta tivesse início.
Критически важно, чтобы оба учреждения воспользовались возможностью усилить ответ ЕС на эту проблему, сделав раскрытие информации и соблюдение рекомендаций обязательными, а также расширив действие документа на конечную продукцию и полуфабрикаты.
É crucial que ambas as instituições aproveitem esta oportunidade para fortalecer a resposta da EU quanto à obrigatoriedade da divulgação e da conformidade, e a ampliar a cobertura de modo a que inclua os produtos acabados e semiacabados.
Оба процесса займут время, и ни один из них не может быть успешно завершен без внешней поддержки.
Ambos os processos levarão o seu tempo, e nenhum pode ser completado com sucesso sem apoio externo.
К сожалению, оба исхода бы лишь отсрочили политический кризис ЕС.
Infelizmente, ambos os resultados apenas atrasariam uma crise de origem política na UE.
Оба связанны с аналогичной особенностью современного производства: дело в том, что оно требует много дополнительных факторов.
Ambas estão associadas a uma característica semelhante da produção moderna: o facto de exigir inúmeros factores de produção complementares.
Оба банка стремятся предложить альтернативы Всемирному банку во главе с США и соответственно Азиатскому Банку Развития во главе с Японией.
Ambos os bancos visam oferecer alternativas ao Banco Mundial liderado pelos EUA e ao Banco de Desenvolvimento Asiático liderado pelo Japão, respectivamente.
Оба кандидата только что сообщили всему миру о том, что планируют по-прежнему заниматься тем, что, согласно и американскому и международному законодательству, является уголовными преступлениями.
O moderador do debate, Bob Schieffer, que deveria ter pensado melhor, não disse nada.
Политика Индии пытается сделать оба.
As políticas da Índia tentam fazer as duas coisas.
Оба лидера призвали к возобновлению шестисторонних переговоров по ликвидации ядерного оружия, приостановленных с 2009 года.
Ambos os líderes pediram a retomada das negociações a seis, sobre a desnuclearização, que têm estado suspensas desde 2009.
Нам нужны оба подхода, и нам нужно сделать так, чтобы они работали вместе.
Precisamos das duas abordagens; e precisamos que funcionem em conjunto.