стратегический русский

Перевод стратегический по-португальски

Как перевести на португальский стратегический?

стратегический русский » португальский

estratégico

Примеры стратегический по-португальски в примерах

Как перевести на португальский стратегический?

Субтитры из фильмов

Человек, который контролирует стратегический материал, способен контролировать мир, Джонни.
Um homem que controle um produto estratégico pode controlar o mundo.
Это стратегический пункт немцев.
Que é a chave do posicionamento alemão, neste sector.
Стратегический груз.
Não é permitido. É carga estratégica.
Генерал Риппер позвонил в Стратегический Штаб Авиационного командования вскоре после того, как он отдал приказ о нападении.
Ele ligou a seguir a dar a ordem.
Крупный стратегический обход евразийских войск с фланга увенчался полным успехом.
Uma vasta manobra estratégica pelos flancos das forças da Eurásia no fronte africano foi bem sucedida.
Прямо из колледжа попал в стратегический Оборонительный Институт.
Fresquinho da Universidade para o Instituto de Defesa Estratégica.
Это стратегический кошмар.
É um pesadelo logístico.
Похоже, они потеряли всякий стратегический интерес в этом секторе.
Parece que perderam o interesse no sector.
Полный стратегический арсенал готов к раскрытию.
Arsenal estratégico, pronto a aterrar!
Это - Бастонь, стратегический город на перепутье всех дорог.
Esta área chama-se Bastogne. É uma encruzilhada estratégica.
Это не было подарком, это стратегический инструмент.
Não foi uma prenda, foi um instrumento de estratégia.
Новый стратегический план округа заключается в том, чтобы. переместить уличную наркторговлю. в эти три района.
O novo plano estratégico para este bairro é deslocar todo o tráfico de rua para estas três zonas.
В газете пишут, что это стратегический отвод частей.
O jornal diz que o exército está a fazer recuos estratégicos.
Тромбли, как ты смеешь подвергать сомнению стратегический план?
Trombley, como ousas duvidar do plano estratégico?

Из журналистики

Несмотря на грамотную реакцию Обамы на Арабскую весну - единственный стратегический сюрприз, с которым он столкнулся, будучи на посту президента - его авторитет в мусульманском мире продолжает неуклонно снижаться.
Não obstante a resposta hábil de Obama à Primavera árabe - a única surpresa estratégica que ele enfrentou como presidente - a sua credibilidade no mundo muçulmano diminuiu progressivamente.
В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
Como resultado, Clinton lançou um diálogo estratégico real com a sociedade civil.
Китай рассматривает Россию как свой стратегический тыл - и, возможно, базу - в его набирающем обороты соперничестве с США (хотя и не как союзника).
A China vê a Rússia como a sua retaguarda estratégica - e talvez mesmo como uma base - na sua rivalidade crescente com os EUA (mesmo que ainda não seja vista como uma aliada).
Многие из этих стран будут смотреть на США как на стратегический противовес Китаю, если он попробует утвердить свое господство в регионе.
Muitos destes países irão olhar para os EUA como sendo um contrapeso estratégico, no caso de a China tentar afirmar domínio local.
Однако ответ на главный стратегический вопрос будет найден не на поле битв в регионе, а во время различных переговоров по поводу иранской ядерной программы.
A questão estratégica fundamental, no entanto, não será resolvida nos campos de batalha da região, mas nas várias negociações sobre o programa nuclear iraniano.
Европа снизит свою энергетическую зависимость от России, пересмотрев свой стратегический горизонт и приоритеты, и свернет инвестиции и двухстороннее сотрудничество.
A Europa reduzirá a sua dependência energética face à Rússia, reverá o seu alinhamento e prioridades estratégicas, e reduzirá o investimento e a cooperação bilaterais.
Для начала, проблема пищевых отходов и потери продовольствия должна рассматриваться как межотраслевой стратегический вопрос, а не как жизненный уклад, находящийся в руках и сознании отдельных потребителей.
Para começar, a perda e o desperdício de alimentos têm de ser encarados como uma questão de política transversal, em vez de uma opção de vida para ser deixada nas mãos de consumidores individuais e das suas consciências.
Для этого могли бы создать стратегический вакуум в сердце Европы и поднять вопросы о том, если страна, снова следует своему собственному маршруту, на этот раз между Востоком и Западом.
Para fazê-lo, poderia ter criado um vácuo estratégico no coração da Europa e levantar questões sobre se o país estava, talvez, a seguir novamente a sua própria rota, desta vez entre o Oriente e o Ocidente.

Возможно, вы искали...