Casinhas португальский

Значение Casinhas значение

Что в португальском языке означает Casinhas?

Casinhas

município brasileiro do estado de Pernambuco

Примеры Casinhas примеры

Как в португальском употребляется Casinhas?

Субтитры из фильмов

Acho que entramos nestas casinhas. E a água sai daquela coisa.
Мне кажется, нужно стоять в этих комнатках, а сверху потечет вода.
Ele está ansioso por rever a vegetação da sua terra natal. Está ansioso por ver as casinhas góticas do, Surrey, não é?
Он грезит садами родной земли и жаждет увидеть готические домики Сюррея, не так ли?
Tantas casinhas asseadas, tantas ruazinhas asseadas.
Одни лишь маленькие аккуратные домики на таких же маленьких аккуратных улицах.
E tu para aqui sentado a brincar às casinhas com a. não me leves a mal, uma óptima mulher, mas precisa dum tipo mais compostinho.
И вот ты, сидишь тут, содержишь дом с - пойми меня правильно, Х.И. - с отличной женщиной, но с женщиной, которой нужен один из этих домоседов.
Eu pareço do tipo de brincar às casinhas? Sou mal-humorado de manhã. Sou resmungão à tarde.
Утром я капризничаю, днем ворчу ночью я Каркателло.
Acho que brincar às casinhas deve ter graça quando se tem sete anos.
Играть в дочки-матери хорошо, когда тебе 7 лет.
Gosto muito de casinhas de Campo.
Мне очень нравятся коттеджи.
É que estas casinhas parecem todas iguais. Para mim.
Дело в том, что все эти маленькие домики выглядят одинаково для меня.
Que casinhas são aquelas?
Что это за каменные домики?
Devias ter ficado a brincar às casinhas, em vez de brincares aos caçadores.
Тебе надо было остаться дома и заниматься домашними делами, вместо того чтобы охотиться.
Deviam estar a brincar ao coelho fofo ou às casinhas ou algo do género.
Пусть лучше играют в пушистых кроликов или в чайную церемонию.
No sul do Chile, há um deserto. É espantoso. Branco puro e liso até onde a vista alcança e a única coisa que quebra a linha do horizonte são umas casinhas redondas e azuis e de manhã, o céu torna-se completamente verde.
На юге Чили есть пустыня, она сногсшибательна, абсолютно белая и плоская так далеко, на сколько видит глаз, и единственная вещь, которая ломает линию горизонта, это голубые домики, похожие на скворечники.
Adoro fazer casinhas com as waffles.
Я люблю делать маленькие домики из вафель.
A boneca que a menina usa para brincar nas casinhas não é um substituto de um bebé real nem é uma ferramenta para praticar maternidade.
Куклы, которых нянчат маленькие девочки - не суррогатные дети и не игрушки для упражнения в родительской жизни.

Возможно, вы искали...