comunidade португальский

соо́бщество, комму́на

Значение comunidade значение

Что в португальском языке означает comunidade?

comunidade

qualidade do que é comum congregação, comunhão agremiação sociedade os cidadãos de um país o Estado (Ecologia) grupo de seres vivos interdependentes que convivem num mesmo meio ambiente, e interatuam (em especial em cadeias alimentares) (eufemismo) favela

Перевод comunidade перевод

Как перевести с португальского comunidade?

Примеры comunidade примеры

Как в португальском употребляется comunidade?

Субтитры из фильмов

Este bebé vai nascer numa comunidade de Luz.
Этот малыш родится в общине Света.
O problema é que toda a gente da nossa comunidade sabe que ele nos voltou as costas.
Слушай. проблема в том, что все члены общины знают, что он от нас отвернулся. И. и что он ударил меня.
Não ficaria bem para ti nem para nós, como líderes da comunidade.
Это может быть плохо как для тебя, так и для нас, как лидеров общины.
Tu viste e ouviste a comunidade.
Вы видели посёлок.
De acordo com as disposições dos estatutos do nosso estado territorial, os senhores foram seleccionados como cidadãos representativos da nossa justa comunidade.
Согласно положениям закона, действующего в нашем округе вы, господа присяжные, были выбраны чтобы представлять интересы горожан.
O Earl Williams foi indultado e a nossa comunidade evitou o doloroso espectáculo duma execução!
Хорошо, что с нас сняли. -.тягостный долг казни.
Lembre-se disto, Sr. Potter, esta gentalha de que está a falar. Eles trabalham muito, vivendo e morrendo nesta comunidade.
Разве вы забыли, что именно этот сброд, о котором вы тут говорили работает, живет и умирает в этом городе?
Uma nova comunidade está florescendo. Uma verdadeira cidade de tentas, camiões e caravanas.
Здесь возникает новое поселение настоящий город из палаток, грузовиков и трейлеров.
Fuller, Haland e eu somos a comissão de eleitos nesta comunidade.
Фуллер, Хейланд и я основные члены комиссии по управлению в этом городе.
Acreditava-se que ela devia viajar para a morte com ele. A comunidade se encarregava de que assim fosse.
Она должна была вместе с ним отправиться в загробную жизнь.
Um homem de negócios bem-sucedido, um pilar da comunidade.
Успешный бизнесмен, столп сообщества.
Não foi idéia deles que eu pudesse viver a louca vida de músico. mas eu podia ficar na terra e tornar-me farmacêutico. e um membro respeitdo da comunidade.
Им бы в голову не пришло, чтоб я жил безумной жизнью музыканта. я должен был остаться дома, стать аптекарем. и уважаемым членом общины.
O nosso Raymond continuará a ser na aparência um produtivo, sóbrio e respeitado membro da comunidade.
Наш славный Рэймонд навсегда останется внешне заурядным, полезным, благоразумным и уважаемым членом американского общества.
Isso só seria necessário se quisessem fazer uma família, ou uma comunidade.
Это необходимо, только если вы хотите создать семью, или целое человеческое сообщество.

Из журналистики

Ao mesmo tempo, a comunidade internacional deveria trabalhar para melhorar a disponibilidade e a eficácia da assistência pública ao desenvolvimento (APD).
В то же время международному сообществу необходимо работать для улучшения доступности и эффективности официальной помощи в целях развития (ОПР).
Finalmente, a comunidade internacional tem uma responsabilidade especial no fornecimento de bens públicos globais.
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ.
Os criadores da Internet, parte de uma pequena comunidade fechada, aceitavam perfeitamente um sistema aberto no qual a segurança não era uma preocupação primordial.
Создатели Интернета, небольшое и замкнутое сообщество, чувствовали себя вполне комфортно в открытой системе, где безопасность не являлась главной задачей.
A sua política descuidada na Palestina deixou Israel com poucos amigos na comunidade internacional, muito menos no Médio Oriente árabe.
Его небрежная политика в отношении Палестины оставила Израиль всего с несколькими друзьями в международном политическом сообществе, не говоря уже об арабском Ближнем Востоке.
A Antárctida, a única terra no mundo directamente governada pela comunidade internacional, é um bom exemplo desta constatação.
Антарктика, единственная территория в мире, которой непосредственно руководит международное сообщество, является недавним таким случаем.
Sem dados precisos, não será possível avaliar a próxima agenda de desenvolvimento da comunidade internacional, independentemente das suas particularidades.
Доступ к программе ближайшего развития международного сообщества, независимо от того, в чем именно она заключается, будет невозможен без точных данных.
Foi por isso que a Liga das Nações aprovou a Declaração de Genebra sobre os Direitos da Criança em 1924, e que a comunidade internacional adoptou a Convenção sobre os Direitos da Criança em 1989.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.
Mas ter o apoio da comunidade não é suficiente.
В то же время наличия поддержки со стороны местного сообщества недостаточно.
Ainda temos grandes desafios à nossa frente, mas estou confiante de que, com o apoio da comunidade mundial, poderei deixar aos meus filhos e à comunidade um país bem-sucedido, onde todas as pessoas têm a oportunidade de prosperarem.
Впереди нас ждут сложные задачи, но я уверена, что при поддержке мирового сообщества я смогу оставить в наследство своим детям и обществу процветающую страну, в которой у каждого человека будет возможность преуспевать.
Ainda temos grandes desafios à nossa frente, mas estou confiante de que, com o apoio da comunidade mundial, poderei deixar aos meus filhos e à comunidade um país bem-sucedido, onde todas as pessoas têm a oportunidade de prosperarem.
Впереди нас ждут сложные задачи, но я уверена, что при поддержке мирового сообщества я смогу оставить в наследство своим детям и обществу процветающую страну, в которой у каждого человека будет возможность преуспевать.
NOVA IORQUE - Durante uma recente visita à comunidade rural de Los Palmas, no Haiti, tive a oportunidade de conversar com as famílias directamente afectadas pela epidemia de cólera que aflige o país desde o sismo de 2010.
НЬЮ-ЙОРК - Во время недавнего визита в сельскую общину Лос-Пальмас, Гаити, у меня была возможность поговорить с семьями, непосредственно пострадавшими от эпидемии холеры, которая поразила страну вследствие землетрясения 2010 года.
A continuidade do apoio da comunidade internacional será igualmente fundamental.
Постоянная поддержка международного сообщества будет продолжать оставаться существенной.
Mas a comunidade internacional (em particular as instituições financeiras internacionais que operam na região) deve intensificar o seu apoio.
Но международное сообщество - в частности, международные финансовые учреждения, работающие в регионе - должны активизироваться и поддержать их.
Há mais de dez anos, a comunidade internacional decidiu que não continuaria a aceitar a morte certa dos doentes afectados pelo VIH.
Более 10 лет назад международное сообщество решило, что более нельзя допускать неминуемой смерти пациентов с ВИЧ.

Возможно, вы искали...