Eduardo португальский

Эдуард

Значение Eduardo значение

Что в португальском языке означает Eduardo?

Eduardo

(Antropônimo) prenome masculino

Перевод Eduardo перевод

Как перевести с португальского Eduardo?

Примеры Eduardo примеры

Как в португальском употребляется Eduardo?

Субтитры из фильмов

Mas eu urdirei um dia escuro para você. E providenciarei tais profecias. que o Rei Eduardo IV temerá por sua vida. E logo, para purgar seu medo, eu serei sua morte.
Я королю внушу перед тобою страх смертельный, который доведёт тебя до смерти.
Feito isto, que Deus acolha em seu peito o Rei Eduardo IV, e deixe este mundo para que eu. o controle.
Что ж, дело сделано. И королю конец. Я ж постараюсь взять его венец.
O pobre Clarence abandonou seu sogro, Warwick, sim, e perjurou - que Jesus lhe perdoe! Para lutar ao lado de Eduardo pela coroa, e como recompensa, pobre senhor, está encarcerado.
Несчастный Кларенс Уорика оставил, нарушил клятву и перешёл на сторону Эдварда, венец ему он добыл, и за это бедняга заключён.
Quisera Deus que meu coração fosse de pedra, como é o de Eduardo, ou que o de Eduardo fosse brando e misericordioso como é o meu.
О, дай мне, Боже, кремневое, как у Эдварда, сердце. Иль жалостное, мягкое моё ему отдай!
Quisera Deus que meu coração fosse de pedra, como é o de Eduardo, ou que o de Eduardo fosse brando e misericordioso como é o meu.
О, дай мне, Боже, кремневое, как у Эдварда, сердце. Иль жалостное, мягкое моё ему отдай!
Ah, Esposo querido, meu bom senhor Eduardo!
Могу я затопить весь мир слезами о милом муже, о моем Эдварде!
E plantai vossas alegrias no trono de Eduardo vivo.
В гробу Эдварда схороните скорбь, и трон Эдварда радость вам вернёт.
E foi a mulher de Eduardo, essa bruxa monstruosa, de parelha com essa manceba mundana, a prostituta Shore, que assim me marcaram com seus feitiços.
Жена Эдварда, пакостная ведьма, в союзе с непотребной шлюхой Шор, тавро такое наложила мне.
Haveis dito que os filhos de Eduardo eram bastardos?
Сказал, что дети Эдварда ублюдки?
Meu senhor, isto prova consciência em Vossa Graça. Dizeis que Eduardo é filho de vosso irmão. Também nós o dizemos.
Да, Эдвард- сын брата вашего, но он не от жены законной.
Está vivo o jovem Eduardo e seu irmão.
Жив маленький Эдвард.
Mais Eduardo vive.
Но жив Эдвард.
É preciso que case com a filha de meu irmão Eduardo. ou então meu reinado terá fundações de vidro.
Дочь брата в жены я себе возьму, а то мой трон - на хрупком хрустале.
Sir Eduardo Courtney e o altivo prelado, o bispo de Exeter, com muitos mais confederados, se puseram em armas!
Сэр Эдвард Кортни, брат его прелат, высокомерный Экстерский епископ, с союзниками подняли восстанье.

Возможно, вы искали...