Londres португальский

Лондон

Значение Londres значение

Что в португальском языке означает Londres?

Londres

nome da capital do Reino Unido

Перевод Londres перевод

Как перевести с португальского Londres?

Londres португальский » русский

Лондон лондонский Ло́ндон

Примеры Londres примеры

Как в португальском употребляется Londres?

Простые фразы

Parti para Londres.
Я уехал в Лондон.
Eu estou em Londres.
Я в Лондоне.
Ela mora em Londres.
Она живёт в Лондоне.
O trem chegou em Londres.
Поезд прибыл в Лондон.
Estou em Londres.
Я в Лондоне.
Ela está morando em Londres.
Она живёт в Лондоне.
Ela vive em Londres.
Она живёт в Лондоне.
Eu vou para Londres no próximo ano.
В следующем году я поеду в Лондон.
Ele visitou Londres.
Он посетил Лондон.
Eu sou de Londres.
Я из Лондона.
Nancy é de Londres.
Нэнси из Лондона.
Ele partiu para Londres no começo de julho.
Он уехал в Лондон в начале июля.
Quantas pontes há em Londres?
Сколько мостов в Лондоне?
Atualmente, ele mora com uma prostituta em Londres.
В настоящее время он проживает в Лондоне с проституткой.

Субтитры из фильмов

Só meia dúzia de pessoas, nem toda a gente quer aderir, e, provavelmente, nalguma sala medonha, em Londres.
Только с полдюжины, не все хотят участвовать, и скорее всего в каком-нибудь ужасном зале в Лондоне.
Num dos teatros de revista de Londres.
В ОДНОМ ИЗ ЛОНДОНСКИХ МЮЗИК-ХОЛЛОВ.
Nunca estive em Glasgow, mas lá estive em Edinburgh, e Londres.
Иногда. В Глазго я не был, но бывал в Эдинбурге, Монреале и Лондоне.
Vem de Londres!
Он приехал ко мне по делам из Лондона.
Hammond, recém chegado de Londres.
Хэммонд. Мистер Хэммонд. Только что из Лондона.
Não somos tão estúpidos na Escócia, como os espertinhos de Londres pensam!
Мы, шотландцы, не так глупы, как думают умники из Лондона.
Exijo que me deixem telefonar ao comissário do Canadá em Londres!
Я сам в него стрелял. Я требую связать меня с послом Канады в Лондоне.
É agora uma figura importante no mundo político de Londres!
В дипломатическом мире. это одна из наиболее ярких фигур большого Лондона.
Acredite ou não em mim. faça uma chamada para o Comissário do Canadá em Londres. e diga-lhe que um segredo importantíssimo. será levado do país por um agente estrangeiro.
Разве вы не убедились в моей искренности? Можете не верить, но позвоните послу Канады в Лондоне и скажите, - что один важный документ.
Ele já foi para Londres.
Он уже выехал в Лондон?
Mas eles têm a certeza de que não faltam quaisquer papéis. que tivessem interesse para um espião. Tenho a certeza! Esta noite parte de Londres um homem e leva algo com ele!
Однако, все бумаги на месте. и не могли попасть в руки шпиона.
Será a estrela do meu espectáculo. É a sua estreia em Londres.
Это тот самый знаменитый мистер Треверс из Америки?
Diz que ela está em Londres no meu hotel e que se chama Tremont.
Начинается второй акт, мистер Треверс. Спасибо, я иду. О, второй акт.
Quando o Horace esteve em Londres conheceu uma rapariga. Tu deves ter tido um pressentimento qualquer, Madge.
Видишь ли, когда Хорас был в Лондоне, он встретил некую молодую леди.

Из журналистики

LONDRES - A ajuda pública ao desenvolvimento (APD) modificou-se bastante durante os últimos 50 anos.
ЛОНДОН - За последние 50 лет очень многое изменилось в сфере официальной помощи в целях развития (ОПР).
WASHINGTON, DC - Nos últimos cinco anos, vários países de baixo rendimento, como o Ruanda e as Honduras, emitiram os seus primeiros empréstimos obrigacionistas junto de investidores privados estrangeiros em Londres e em Nova Iorque.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - В течение последних пяти лет несколько стран с низким уровнем дохода, такие как Руанда и Гондурас, выпустили свои первые в истории облигации для частных и иностранных инвесторов в Лондоне и Нью-Йорке.
Com a saída da UE, o Reino Unido iria prejudicar seriamente os seus interesses económicos, perdendo tanto o mercado único como o papel que desempenha Londres como centro financeiro.
Великобритания нанесет серьезный ущерб своим экономическим интересам, потеряв единый рынок и роль Лондона в качестве финансового центра.
Um estudo publicado pela WHO e a Escola de Higiene Medicina Tropical de Londres em junho prevê que vacinar 58 milhões de meninas em 179 países impediria 690.000 casos de câncer cervical e 420.000 mortes pela doença.
Исследование, опубликованное ВОЗ и Лондонской школой гигиены и тропической медицины в июне прогнозирует, что вакцинация 58 миллионов девочек в 179 странах устранит 690,000 случаев рака шейки матки и 420,000 смертей от этой болезни.
LONDRES - O julgamento, a condenação e a sentença de morte suspensa de Gu Kailai, a esposa do expurgado líder chinês Bo Xilai, tem posto em causa não só o sistema jurídico da China, mas a própria união na liderança do Partido Comunista.
ЛОНДОН. Судебное разбирательство, приговор суда и условная казнь Гу Кайлай, жены бывшего влиятельного китайского политика Бо Силая, поставили под сомнение не только правовую систему Китая, но и само единство руководства Коммунистической партии Китая.
LONDRES - Em 2009, os países ricos do mundo comprometeram-se a mobilizar 100 mil milhões de dólares por ano até 2020 para ajudar os países pobres a combater as alterações climáticas.
ЛОНДОН - В 2009 богатые страны мира обязались к 2020 году мобилизовывать в год 100 миллиардов долларов США, чтобы помочь бедным странам справиться с изменением климата.
LONDRES - A crise do Egipto tem sido apelidada como a pior da sua história.
ЛОНДОН - Сегодняшний кризис в Египте называют самым сильным в его истории.
LONDRES - No ano passado, mais de quatro mil homens, mulheres e crianças perderam a vida tentando atravessar o Mar Mediterrâneo da África até a Europa.
ЛОНДОН - В прошлом году более 4000 мужчин, женщин и детей погибло при попытке пересечь Средиземное море и попасть из Африки в Европу.
LONDRES - A decisão da Reserva Federal dos EUA em atrasar um aumento das taxas de juro não deveria ser surpresa para aqueles que prestaram atenção aos comentários da presidente da Fed, Janet Yellen.
ЛОНДОН - Решение Федеральной резервной системы США отложить повышение учётной ставки не должно было стать сюрпризом для тех, кто внимательно следил за заявлениями председателя ФРС Джанет Йеллен.
Mas a verdade é que os governos em Washington, Londres, Paris e noutras paragens poderiam fazer muito mais mesmo sem uma resolução do Conselho de Segurança.
Но правда состоит в том, что правительства в Вашингтоне, Лондоне, Париже и других городах могли бы сделать гораздо большее и без резолюции Совета Безопасности.
LONDRES - Durante demasiado tempo, a causa da educação universal ficou atrás de outros grandes movimentos internacionais a favor da mudança.
ЛОНДОН - Слишком уж долго дело всеобщего образования уступало лидирующие позиции другим крупным международным движениям за перемены.
LONDRES - Não é completamente verdade que os olhos do mundo inteiro estejam postos em Hong Kong.
ЛОНДОН - В целом, не совсем верно говорить, что взгляды всего мира прикованы к Гонконгу.
LONDRES - No dia 25 de Setembro, os líderes mundiais irão reunir-se em Nova Iorque numa sessão especial das Nações Unidas para traçarem o caminho para um novo conjunto de Objectivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS).
ЛОНДОН. 25 сентября мировые лидеры встретятся в Нью-Йорке на специальной сессии Организации Объединенных Наций, чтобы наметить путь к новому набору Целей устойчивого развития (ЦУР).
LONDRES - Os preços dos produtos alimentares duplicaram na última década e o tema da segurança alimentar está de volta à agenda internacional.
ЛОНДОН - Цены на продукты питания удвоились за последнее десятилетие, продовольственная безопасность вернулась в международную повестку дня.

Возможно, вы искали...