ocidente португальский

запад

Значение ocidente значение

Что в португальском языке означает ocidente?

ocidente

parte do céu onde o Sol se põe; poente oeste

Ocidente

a Europa e as Américas

Перевод ocidente перевод

Как перевести с португальского ocidente?

ocidente португальский » русский

запад за́пад вест

Ocidente португальский » русский

Запад За́пад

Примеры ocidente примеры

Как в португальском употребляется ocidente?

Простые фразы

Olhávamos para a cidade, onde todas as janelas voltadas para o ocidente pareciam de um ouro brilhante, porque o sol se punha.
Мы смотрели на город, где все окна, обращенные на запад, казались ярко-золотыми оттого, что заходило солнце.
O sol nasce no oriente e se põe no ocidente.
Солнце встаёт на востоке и садится на западе.
A torre estava um pouco inclinada para o ocidente.
Башня была немного наклонена на запад.

Субтитры из фильмов

Que fazem eles ao norte, quando deviam servir seu soberano a ocidente?
Зачем им север, когда на западе должны служить короне?
Lá está ela! A Cidade Rainha do Ocidente!
Вон он - город-король западного мира!
Olha para o Ocidente!
Не будь глупцом!
Quando o sol resplandecente desce no céu a ocidente.
Когда зарево солнца склонится к западу.
Se virarmos para Ocidente para ir ao encontro de Pompeu.
Если мы повернём на запад, чтобы встретить Помпея.
Vem outro exército em direcção a nós, pelo Ocidente.
А с запада наступает ещё одна армия.
Talvez vos anime saber. que Pompeu está acampado a cerca de 30 km para Ocidente da nossa posição. e que o exército de Lucullus se aproxima a Sul. por marcha forçada de noite.
Да укрепит ваше мужество новость о том. что Помпей находится всего в 20 милях к западу от нас. а армия Лукулла приближается с юга. выступив ночным маршем.
Um baluarte e um pilar que o ocidente deveria manter.
Именно поэтому мы и нужны Западу - как оплот борьбы и как столп культуры.
Eu aprendi os costumes do Ocidente, e tornei-me nos dois, num paradoxo.
Я училась на Западе, поэтому стала привержиницей обоих культур. Парадокс.
No ocidente brilham ainda alguns raios do dia.
Следы зари бледнеют.
Não existe ocidente.
Нет Запада.
Por exemplo, as estrelas aparecem sempre a Este, ( Oriente, como o Sol e a Lua ) e põem-se sempre a Oeste, ( Ocidente ) demorando a noite inteira para atravessar o céu, se passarem por cima das nossas cabeças.
Например, звезды всегда встают на востоке и всегда заходят на западе, целую ночь путешествуя по небу и проходя у нас над головой.
Voltou-se primeiro para Oriente, despedindo-se do deus Ise, e depois para Ocidente, recitando o Nembutsu, uma oração ao Amida Buddha.
Сначала он поклонился на восток, говоря прощай богу Исе, а затем поклонился на запад, вознеся молитву Амиде Будде.
Porque é que, em vez disso, o Ocidente adormeceu durante 1.000 anos de escuridão, para só acordar quando Colombo, Copérnico e os seus contemporâneos, redescobriram o mundo e trabalho feito aqui?
Почему Запад на тысячу лет погрузился во мрак и оцепенение, пока Колумб, Коперник и их современники заново не открыли то, что было сделано здесь?

Из журналистики

Foi um aliado indispensável do Ocidente na luta contra o terrorismo Islâmico, culminando na operação militar da Etiópia na vizinha Somália em 2006.
Он был незаменимым союзником Запада в борьбе против исламистского терроризма, что привело к военной операции Эфиопии в соседней Сомали в 2006 году.
Mas, apesar de ter apoiado as sanções obrigatórias estabelecidas pelo Conselho de Segurança das Nações Unidas, a China rejeitou as medidas unilaterais do Ocidente.
Однако пока Китай поддерживает обязательные санкции, наложенные Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, он не признает односторонних мер, принятых Западом.
Como resultado, a política da Índia é um reflexo da política da China: mostrou-se a favor das sanções internacionais obrigatórias, mas rejeitou as restrições financeiras voluntárias do Ocidente.
В результате, политика Индии является отражением политики Китая: она присоединилась к обязательным международным санкциям, но отреклась от добровольных финансовых ограничений Запада.
No caso da Síria, o Ocidente apelou repetidamente a uma abordagem diplomática, afastando a possibilidade de uma intervenção militar, sendo os resultados previsivelmente negativos. Os EUA não cometerão o mesmo erro em relação ao Irão.
В случае с Сирией Запад неоднократно призывал к дипломатии, в то же время исключая всякую возможность военных действий, что привело к предсказуемо плохим результатам.
Similarmente, o Ocidente deverá entender que a República Islâmica não é uma ditadura monolítica.
Кроме того, Западу придется понять, что Исламская Республика не является монолитной диктатурой.
Na América e no Ocidente, muitos verão provavelmente Rohani como a face amigável da República Islâmica, enquanto Ahmadinejad era a sua verdadeira - porque mais radical - corporização.
В Америке и на Западе многие, вероятно, рассматривают Роухани в качестве дружественного лица Исламской Республики, в то время как Ахмадинежада считали ее истинным - в силу большей радикальности - воплощением.
Há trinta anos, os mujahedin afegãos foram confundidos com sendo amigos do Ocidente quando combateram os invasores soviéticos no seu país.
Тридцать лет назад афганские моджахеды были ошибочно приняты за друзей Запада, когда они сражались с советскими оккупантами своей страны.
Mas o Ocidente não precisa de correr o risco de cometer o mesmo erro e aceitar as mesmas escolhas artificiais.
Но Западу не стоит рисковать и делать ту же ошибку и тот же неверный выбор.
O que é que tem mais probabilidade de reforçar a segurança no Ocidente e o que é que corre o risco de a enfraquecer?
Что скорее укрепит безопасность Запада, а что рискует ослабить ее?
Resta ver se esta abordagem requer mais visão e coragem que aquela que os actuais líderes políticos da Coreia do Sul, do Ocidente, e da China conseguem reunir.
Остается только узнать, потребует ли подобный подход более дальновидных и мужественных лидеров, нежели те, которыми на сегодняшний день располагают Южная Корея, Запад и Китай.
WASHINGTON, DC - A 17 de Junho, na sua primeira conferência de imprensa como Presidente eleito do Irão, Hassan Rohani não avançou muito nas relações da República Islâmica com o Ocidente.
ВАШИНГТОН - 17 июня, на своей первой конференции в качестве избранного президента Ирана, Хасан Роухани перевел на несколько иной уровень отношения Исламской Республики с Западом.
Enquanto muitos no Ocidente argumentam (e talvez esperem) que a China não conseguirá transformar a sua economia, Xi e Li estão bem cientes da insustentabilidade do antigo modelo de crescimento - e dos desafios que implicará a sua mudança.
В то время как многие на Западе утверждают (и, возможно, надеются), что Китай не преуспеет в преобразовании своей экономики, Си и Ли остро осознают неустойчивость предыдущей модели роста - и проблемы, которые повлечет ее изменение.
Deste modo, a sua derrota, foi vista como um desafio ao Ocidente que foi bem-sucedido por parte dos asiáticos, no qual a China, tal como os seus intelectuais consideravam, estava representada pelo Japão.
Ее поражение, таким образом, рассматривалось как вызов азиатских стран, успешно брошенный Западу, в котором Китай, по мнению интеллигенции, был представлен Японией.
Mas os jogos de dignidade à la Chinois são novidade para o Ocidente, particularmente para os EUA.
Но Запад - и США в частности - новички в играх за достоинство по-китайски.

Возможно, вы искали...