acidente португальский

авария

Значение acidente значение

Что в португальском языке означает acidente?

acidente

qualidade não essencial de uma coisa acontecimento repentino, fortuito e desagradável  Hoje, dez anos após sofrer um acidente vascular cerebral (AVC), ele não consegue falar. {{OESP|2008|março|21}} acontecimento de que veio a resultar qualquer prejuízo para pessoas ou coisas; contingência; peripécia; desastre  Sua última aparição pública foi em setembro, quando sofreu acidente de carro no bairro da Lapa. {{OESP|2008|março|29}} irregularidade da superfície terrestre (Brasil, Santa Catarina e Florianópolis) desmaio  Maria teve um acidente na festa e ficou desacordada.: Teve um desmaio.

Перевод acidente перевод

Как перевести с португальского acidente?

Примеры acidente примеры

Как в португальском употребляется acidente?

Простые фразы

Dick teve um acidente de trânsito.
Дик попал в ДТП.
A auto-estrada estava fechada por causa dum acidente grave.
Автострада была перекрыта из-за серьезной аварии.
Ele perdeu o seu filho num acidente de tráfego.
Он потерял сына в автокатастрофе.
Ele saiu ferido no acidente de trânsito.
Он пострадал в дорожном происшествии.
Ele perdeu a vista no acidente.
Он потерял зрение из-за аварии.
O que não fizeram ainda com o Tom no Tatoeba! Ele já sofreu um acidente, matou Mary e morreu jovem.
Чего только не делали с Томом на Татоэбе! Он попадал в аварии, убивал Мэри и умирал молодым.
Houve um acidente horrível na rodovia.
На автостраде произошла ужасная катастрофа.
Nove anos atrás, nossos pais morreram em um acidente de trânsito.
Девять лет назад наши родители погибли в автокатастрофе.
Ele sofreu um acidente e está de coma agora.
Он пострадал в аварии и сейчас находится в коме.
Tom morreu em um acidente de trem.
Том погиб в железнодорожной катастрофе.

Субтитры из фильмов

A polícia está a investigar o acidente e o carro dela foi apreendido, até novas informações.
Полиция расследует аварию, и машина конфискована до дальнейших распоряжений.
Sargento, eu penso que os irmãos dele viram o acidente.
Сержант, думаю, его братья видели происшествие.
Viram o acidente e fugiram, porque tinham medo de se meterem em sarilhos?
Вы видели, что случилось на дороге, и убежали, потому что боялись неприятностей?
Ocorreu um acidente na zona 45!
Несчастный случай в 45-ом районе!
Quando me apanhou, foi por acidente.
То, что он меня поймал, был несчастный случай.
Talvez tenha sido por acidente.
Возможно, это был несчастный случай.
Sim, um pequeno acidente.
Да, маленькая авария.
Minha mãe morreu aos 82 num acidente, voltando de uma dança!
К тому же это был несчастный случай.
Seria uma pena se tivesse um acidente!
Вы меня понимаете?
Ouve, não me interessa o fim que dás ao Sullivan, mas, com o padre, tem de parecer acidente.
Мак, с Рокки делай, что угодно. Но со священником устрой несчастный случай.
Talvez tenhas um acidente.
Ещё может быть выкидыш.
Mas pode ter um acidente!
Вы можете попасть в аварию.
Senhores, tratou-se de um lamentável acidente, mais nada!
Произошел прискорбный несчастный случай, ничего более.
Foi um acidente.
Нет, это случайность.

Из журналистики

VIENA - A energia nuclear tornou-se mais segura desde o acidente devastador que ocorreu em Fukushima, no japão, há um ano atrás.
ВЕНА. Атомная энергетика стала более безопасной после разрушительной аварии, случившейся год назад на станции Фукусима в Японии.
O acidente em Fukushima foi consequência de um tremor de terra e de um tsunami de uma gravidade sem precedentes.
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба.
As causas principais do acidente já foram apuradas.
Были выявлены основные причины аварии.
Apesar do acidente, a utilização global de energia nuclear parece estar pronta a crescer de forma estável dentro dos próximos 20 anos, embora a um ritmo inferior ao anteriormente previsto.
Несмотря на аварию, глобальное использование атомной энергии, похоже, будет неуклонно расти в течение следующих лет, хотя и более медленными темпами, чем прогнозировалось ранее.
TÓQUIO - Passaram dois anos desde o acidente nuclear de Fukushima e o interesse internacional no seu impacto está a começar a diminuir.
ТОКИО - С момента ядерной аварии на Фукусиме прошло уже два года, и международный интерес к ее последствиям начинает ослабевать.
Mais de cem mil pessoas continuam deslocadas devido ao acidente, algumas perderam a família, a casa, os bens e até mesmo a vontade de viver.
Более ста тысяч человек все еще отселены из-за аварии, некоторые потеряли семьи, дома, имущество и даже желание жить.

Возможно, вы искали...