Palestina португальский
Палестина
Значение Palestina значение
Что в португальском языке означает Palestina?
Palestina
Перевод Palestina перевод
Как перевести с португальского Palestina?
Palestina португальский » русский
Примеры Palestina примеры
Как в португальском употребляется Palestina?
Простые фразы
A minha mulher é palestina.
Моя жена - палестинка.
Субтитры из фильмов
Dexei a Europa, e emigrei para a Palestina.
Оставив Европу, я иммигрировал в Палестину.
Licença de duas semanas. Depois vamos para a Palestina.
Двухнедельный отпуск, потом мы отправляемся в Палестину.
Partimos. Partimos para a Palestina em combóio!
Едем на поезде в Палестину.
Oy! - Para a Palestina!
Пароходом!
Estas pessoas terão a missão de conduzir a comunidade a bom porto. À Terra Santa, à Palestina, a 'Erez Israel', Como Moisés, nos libertou do Egipto.
Их цель доставить общину в безопасное место, затем на Святую землю, в Палестину, в Эрец Исроэль, как это сделал Моисей, выведший нас из Египта.
Não lhe disseste que vamos para a Palestina?
Ты не сказал ему, что мы едем в Палестину?
Lembre-se onde fica a Palestina. Não é na porta ao lado.
Палестина не так близко.
Que Deus abençoe este combóio. para que ele nos leve vivos. e em boa saúde, à Palestina, à Terra Santa, a 'Eretz Israel!
Он привезет нас живыми и здоровыми в Палестину, на Святую землю, в Эрец Исроэль!
Vamos. para a Palestina!
На Палестину!
Prometo-vos bons lençois na Palestina.
Я обещаю вам чистые простыни в Палестине.
Meu Deus! Nunca imaginei que todos chegaríamos, mas faz de maneira que as crianças e os jovens possam alcançar a fronteira. e que eles cheguem em paz à Palestina.
Господи, Ты знаешь, что не всем суждено добраться, но позволь хотя бы детям пересечь линию фронта и доехать до Палестины.
Em breve estaremos na Palestina.
И скоро мы приедем в Палестину.
Temos de chegar juntos à Palestina.
Мы должны вместе дойти до Палестины.
Se me tornei um verdadeiro nazi, não é por mim, é por amor do meus, é para os levar sãos e salvos à Palestina.
Я бы стал настоящим фашистом, только ради того, чтобы все они благополучно добрались до Палестины.
Из журналистики
A sua política descuidada na Palestina deixou Israel com poucos amigos na comunidade internacional, muito menos no Médio Oriente árabe.
Его небрежная политика в отношении Палестины оставила Израиль всего с несколькими друзьями в международном политическом сообществе, не говоря уже об арабском Ближнем Востоке.
Na verdade, muitos consideram que a obsessão de Netanyahu pelo Irão não é mais do que uma manobra bem-sucedida para desviar a atenção da questão da Palestina.
В самом деле, многие считают одержимость Нетаньяху иранским вопросом всего лишь успешной уловкой, направленной на то, чтобы отвлечь внимание от палестинского вопроса.
A Palestina seria definida como um estado do povo Palestiniano, e Israel como um estado Judaico.
Основная идея заключается в том, что израильтяне и палестинцы могли бы быть гражданами двух отдельных государств и, следовательно, управляться двумя отдельными политическими властями.
Manteriam o direito permanente de viver em Israel e reteriam os benefícios a que têm agora direito como cidadãos Israelitas, mas passariam a votar como cidadãos da Palestina.
В таком случае израильские арабы нуждались бы в переводе своего гражданства, национального определения и права голоса - однако не места проживания - в новое палестинское государство.
Inicialmente, o Hamas reagiu com cepticismo à proposta de condição de Estado para a Palestina, no entanto, após o cessar-fogo, a proposta mereceu o seu apoio, garças à expectativa que tem de poder explorar o novo estatuto da Palestina.
Изначально ХАМАС скептически отнесся к ставке на государственность, но поддержал ее после прекращения огня, поскольку надеялся, что сможет воспользоваться обновленным статусом Палестины.
Inicialmente, o Hamas reagiu com cepticismo à proposta de condição de Estado para a Palestina, no entanto, após o cessar-fogo, a proposta mereceu o seu apoio, garças à expectativa que tem de poder explorar o novo estatuto da Palestina.
Изначально ХАМАС скептически отнесся к ставке на государственность, но поддержал ее после прекращения огня, поскольку надеялся, что сможет воспользоваться обновленным статусом Палестины.
No entanto, mesmo com esta ladainha de problemas, o secretário de Estado dos EUA, John Kerry, decidiu focar-se em Israel e na Palestina.
И тем не менее, даже при таком обширном списке проблем, госсекретарь США Джон Керри решил сосредоточиться на Израиле и Палестине.
Mas há uma outra, igualmente forte (embora muitas vezes esquecida) justificação: o enorme potencial de uma zona económica, Israel-Palestina-Jordânia, que iria conduzir ao crescimento e ao desenvolvimento de toda a região.
Но есть и другой, столь же сильный (хотя и часто не принимаемый в расчет) аргумент: огромный экономический потенциал израильско-палестинско-иорданской экономической зоны, которая могла бы стать двигателем роста и развития всего региона.
A visão de uma Palestina muito diferente, e a de Israel ao lado dela, não é difícil de descobrir.
Проект совершенно иной Палестины, а рядом с ней - и иного Израиля, не так уж сложно отыскать.
O conceito por trás desta visão é que o tamanho e densidade populacional de uma futura Palestina será praticamente o mesmo que em vastas regiões urbanas, como na Baía de São Francisco ou no extenso Cairo.
Концепция, лежащая в основе этого проекта, заключается в том, что размер территории и плотность населения будущей Палестины примерно такие же, как в городских агломерациях наподобие Каирской или области залива Сан-Франциско.
Enquanto a Palestina ganharia economicamente, Israel ganharia politicamente e socialmente.
В то время как Палестина получит экономические выгоды, Израиль выиграет в политическом и социальном отношении.
Um Israel e uma Palestina que pudessem resolver as suas diferenças e viver lado a lado como democracias tornar-se-iam numa ilha de estabilidade e de sanidade num mar de desordem política e recessão económica.
Израиль и Палестина, если они смогут разрешить свои разногласия и жить бок о бок, соблюдая принципы демократии, станут островом стабильности и здравомыслия в море политических беспорядков и спада экономики.
Em particular, devido à relativa insignificância das listas partidárias, os jordanos de origem palestina, que constituem quase metade do eleitorado, recebem apenas uma pequena percentagem dos representantes eleitos.
В частности, из-за относительной малозначительности национальных партийных списков, иорданцы палестинского происхождения, составляющие почти половину электората, получают лишь небольшой процент мест в парламенте.
A cooperação iraniana é essencial para soluções estáveis no Iraque e na Síria e o país desempenha um papel importante no conflito entre Israel e a Palestina, e no Líbano.
Уже сейчас сотрудничество с Ираном является условием восстановления стабильности в Ираке и Сирии, а кроме того, эта страна играет важную роль в израильско-палестинском конфликте и в Ливане.
Возможно, вы искали...
Palestinian |
palestinense |
palestiano |
palestrar |
palestra |
Palestrina |
palestrante |
paleontológico |
paleótipo |
Paleogeno |
Palembang |
paleontólogo