próprio португальский

со́бственный, собственный, свой

Значение próprio значение

Что в португальском языке означает próprio?

próprio

adequado, conveniente, oportuno peculiar

Перевод próprio перевод

Как перевести с португальского próprio?

Примеры próprio примеры

Как в португальском употребляется próprio?

Простые фразы

Dióxido de carbono não é um veneno por si próprio.
Двуокись углерода сама по себе не яд.
Ela tem um estilo próprio que nem ela sabe definir.
Она обладает уникальным стилем, который она не может определить.
Ele tem seu próprio carro.
У него есть свой автомобиль.
Cada um sabe seu próprio nome, mas ninguém se lembra da própria fisionomia.
Имя своё всяк знает, а в лицо себя никто не помнит.
O sambo é o único esporte russo que ganhou popularidade não só em seu próprio país, mas também em mais de 50 países ao redor do mundo.
Самбо - единственный русский вид спорта, который получил популярность не только у себя в стране, но и в более чем 50 странах мира.
Como alguém pode esquecer o próprio filho dentro do carro?
Как можно забыть в машине собственного сына?
Como muitas outras tecnologias, entre as quais se inclui o próprio computador, também a tradução automática decorre de razões militares, ou seja, o desejo de uma tradução em massa e barata de textos dos inimigos durante a Guerra Fria.
Как и многие другие технологии, включая сам компьютер, появление машинного перевода также связано с военными соображениями, то есть с интересом к массовым и недорогим переводам вражеских текстов в ходе Холодной войны.
Ela tem seu próprio quarto.
У неё своя комната.

Субтитры из фильмов

E também sinto que, no seu próprio interesse, a enfermeira Crane deve retirar-se de funções, até - que a situação esteja resolvida.
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
Então pergunta-lhe tu próprio.
Тогда спроси его сам.
Não me pode despedir. Sou o meu próprio patrão, pela primeira vez na vida.
Я сам себе хозяин, впервые в жизни.
Não me quer chamar pelo nome próprio?
Может, будешь звать меня по имени?
Está a atirar no seu próprio exército.
Вы стреляете по нашим! - Что?
Está a atirar no seu próprio exército.
Вы стреляете по нашим!
Eu tenho um método próprio.
У меня тоже есть свой метод.
Vou dactilografar eu próprio.
Ну тогда я буду печатать всё сам.
O Nicky vai montar um espectáculo próprio.
О, Никки покажет Вам собственное представление.
Você próprio o viu.
Ты тоже его видел.
Eu próprio vou resolver o caso. - Muito obrigado. - Não tem de quê.
Вероятно, мы допустили некоторую неосторожность, сэр.
Não contaria isto a ninguém. Eu próprio sou vítima de uma mulher dessas.
Но так или иначе, как только мы прилетим, я найду Мадж. и узнаю у нее, кто эта Тремонт и что она из себя представляет.
Não me parece muito próprio receberes a rapariga dessa maneira.
Но я никогда не был в Москве. Может быть, ты встречал ее в Париже?
Nenhum nome próprio.
Ни имени.

Из журналистики

Mas reconhece cada vez mais o seu próprio papel como facilitador em ajudar os membros do Banco a cumprirem as suas obrigações relacionadas com os direitos humanos.
Но он также все больше признает свою собственную роль в качестве посредника, в оказании помощи членам Банка выполнять свои обязательства по правам человека.
É por isso que estamos a avaliar diferentes métodos de recolha de dados no próprio local, incluindo a utilização de aplicações móveis para digitalizar registos em papel.
Именно поэтому мы оцениваем различные методики по сбору данных непосредственно на местах, в том числе использование мобильных устройств для преобразования бумажных журналов в цифровой формат.
Se um país contraísse dívidas adicionais, poderia pedir emprestado em seu próprio nome.
Если бы страна набирала дополнительные долги, она могла бы занимать средства только от своего имени.
O legado da Líbia confronta o Irão com o seu próprio enigma.
Ливийское же наследие заставляет Иран разбираться самому в собственной головоломке.
Do mesmo modo, os países da zona euro voltam-se agora para a China, um país tradicionalmente receptor e que detém 2,5 biliões de dólares da dívida pública dos EUA, para os ajudar a ultrapassar o seu próprio endividamento.
Аналогично, страны еврозоны ищут способы, чтобы давний получатель помощи Китай, который на данный момент держит у себя 2,5 триллиона долларов государственного долга США, помог им преодолеть их долговой кризис.
Além disso, o próprio conceito de desenvolvimento foi redefinido, com uma reorientação da ênfase política no sentido da boa governação, da transparência, da responsabilização, e dos direitos humanos.
Кроме того, было пересмотрено само понятие развития, и прицел политики в этой области был смещен в сторону хорошего управления, прозрачности, подотчетности и прав человека.
O facto do foco das atenções estar hoje sobre a pretensão Chinesa, ligada ao Tibete, sobre o Arunachal Pradesh, em vez de estar sobre o próprio estatuto do Tibete, sublinha o domínio Chinês na elaboração da agenda bilateral.
Тот факт, что в центре внимания теперь находятся связанные с Тибетом претензии Китая на Аруначал-Прадеш, а не статус Тибета, подчеркивает доминирование Китая в установлении двусторонней повестки дня.
A divulgação pública também faz sentido por outra razão: o povo do Irão deveria saber que qualquer ataque contra o país seria, em grande parte, suscitado pelo próprio Irão.
Обнародование предложения имеет смысл еще и по другой причине: жители Ирана должны знать, что любое нападение на их страну было спровоцировано в большей степени ими самими.
O BAII oferece uma oportunidade de testar essa ideia no próprio financiamento do desenvolvimento.
АБИИ предоставляет возможность испытать эту идею в развитии самофинансирования.
Talvez a oposição da América ao BAII seja um exemplo de um fenómeno económico que tenho observado frequentemente: as empresas querem mais concorrência em todo o lado excepto no seu próprio sector.
Возможно, оппозиция Америки АБИИ, является примером экономического феномена, который я часто наблюдал: фирмы хотят большей конкуренции везде, кроме своей собственной промышленности.
No entanto, o ataque do Japão, um grão de pó no seu próprio quintal, rompeu esta autoconfiança e foi sentido como uma humilhação chocante e intolerável.
Тем не менее, нападение Японии, мелкой пылинки на собственном заднем дворе, поколебало эту самоуверенность и было рассмотрено как шокирующее и невыносимое унижение.
Nem está o seu próprio aliado, o Paquistão, particularmente disposto a confrontar grupos terroristas que ameacem a segurança dos seus vizinhos, incluindo a China.
Да и его собственный союзник, Пакистан, не особенно стремится противодействовать террористическим группировкам, угрожающим безопасности его соседей, среди которых числится и Китай.
Na verdade, o próprio Obama esteve supostamente relutante em aceitar a demissão de Petraeus.
Согласно слухам, сам Обама крайне неохотно принял отставку Петреуса.
Os ideais que ele expressou são nobres; ele próprio ficou aquém deles em mais do que uma ocasião.
Идеалы, о которых он говорит, высоки; он сам их неоднократно не оправдывал.

Возможно, вы искали...