quatro португальский

четыре

Значение quatro значение

Что в португальском языке означает quatro?

quatro

o número quatro (4, IV) nota correspondente a quatro valores:  Mãe, tive um quatro no teste de Língua Portuguesa. pessoa ou coisa que apresenta o número quatro numa ordenação  Olha, o quatro não veio hoje...

Перевод quatro перевод

Как перевести с португальского quatro?

quatro португальский » русский

четыре четы́ре четвёрка

Примеры quatro примеры

Как в португальском употребляется quatro?

Простые фразы

Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Um quadrado tem quatro lados iguais.
У квадрата четыре равные стороны.
Eu posso esperar quatro dias no máximo.
Я могу ждать самое большее четыре дня.
Zero, um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez.
Ноль, один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Já estou grávida há quatro meses.
Я уже на четвёртом месяце.
O ano tem quatro estações.
В году четыре сезона.
Não tenho quatro irmãs.
У меня нет четырёх сестёр.
Cinco vezes quatro são vinte.
Пятью четыре - двадцать.
Nas janelas havia belas cortinas verdes de quatro metros cada uma.
На окнах висели красивые зеленые занавески, каждая длиной четыре метра.
As maçãs custam quatro reais a dúzia.
Яблоки стоят четыре реала за дюжину.
As maçãs custam quatro reais a dúzia.
Дюжина яблок стоит четыре реала.
Foi condenado a trinta e um anos por duplo homicídio e a um ano e quatro meses por ocultação de cadáver.
Его приговорили к тридцати одному году заключения за двойное убийство и к году и четырём месяцам за сокрытие трупа.
A bandeira do Brasil tem quatro cores: verde, amarelo, azul e branco.
На флаге Бразилии четыре цвета: зелёный, жёлтый, синий и белый.
Você pode trocar estas quatro moedas de vinte e cinco centavos por uma de um real?
Ты можешь разменять эти четыре монетки в двадцать пять сентаво на одну в один реал?

Субтитры из фильмов

Preciso de o ter a um dia de semana, entre as nove da manhã, e as quatro enquanto os miúdos estão na escola e o Marcus está em baixo no armazém.
Нужно, чтобы это случилось в будни с девяти утра и до четырёх дня, пока дети в школе, а Маркус в доках.
No momento, cremos que, pelo menos 30 estão afectados em todos os quatro membros.
На данный момент мы считаем, что по меньшей мере у 30 детей поражены все четыре конечности.
Espera. Apenas quatro horas aos domingos.
Ну ладно, 4 часа в воскресенье, вот и всё.
Há quatro meses, transmitiu a um dos nossos agentes que queria falar sobre um programa de armas secretas.
Четыре месяца назад она сообщила нашему информатору, что хочет сообщить о разработке секретного оружия.
Sabes, saímos juntos esta manhã e já conseguimos arranjar quatro.
Сегодня утром мы выходили вместе и позвали ещё четверых.
O primeiro e principal dos quatro organizadores, o Duque de Blangis.
Впереди - главарь и зачинщик - Герцог де Бланже.
Quando adoeci durante quatro semanas, enviou-me uma carta dizendo-me que seria despedido. se estivesse doente mais tempo.
Когда я был болен четыре недели, вы написали мне, что меня уволят, если я буду болеть дальше.
Trinta e quatro!
Тридцать четыре.
Quarenta e quatro, quarenta e seis libras.
Итак, сорок шесть фунтов.
O meu tio tem quatro filhos.
У моей тёти, мамы моего брата, четверо детей..
Estive na Califórnia nos últimos quatro anos.
Четыре года я был в Калифорнии.
Já não sou detective há quatro anos.
Я перестал быть детективом уже четыре года.
Nick. Ela foi atingida quatro vezes, caiu de cara, não pode ter gritado, pois morreu instantaneamente.
Теперь погоди минуту.
Segundo as descobertas deles, bastante conclusivas, só um em cada quatro filhos teus será um assassino.
Согласно их выводам, и они довольно убедительны только один из четырёх твоих детей будет убийцей.

Из журналистики

E, ao acolher os quatro contratorpedeiros da Marinha dos EUA, a Espanha está a contribuir de modo vital não apenas para a defesa antimíssil da OTAN, mas também para a segurança em toda a região do Mediterrâneo.
А, принимая четыре американских эсминца, Испания вносит важнейший вклад не просто в систему противоракетной обороны НАТО, а в безопасность всего средиземноморского региона.
A Universidade de Hong Kong, por exemplo, expandiu os programas das suas licenciaturas de três para quatro anos.
Гонконгский университет, например, продлил свои программы бакалавриата с трех лет до четырех.
Com estes números de acidentes, alguém poderia pensar que as leis de controlo de armas seriam uma maior prioridade nacional nos EUA, em vez da promoção excessiva, gritada aos quatro ventos, da luta contra o terrorismo.
С учетом этих цифр потерь можно подумать, что законы, контролирующие владение оружием, должны иметь гораздо больший национальный приоритет в Америке, чем гораздо более сильно раздутая борьба с терроризмом.
Mas Khamenei enfrentará dois desafios principais relacionados com a política nuclear nos próximos quatro anos.
Но Хаменеи столкнется с серьезными проблемами, связанными с ядерной политикой в ближайшие четыре года.
Considerem-se apenas quatro países Africanos: Sudão, Sudão do Sul, República Centro-Africana (RCA), e República Democrática do Congo (RDC).
Посмотрите только на четыре африканские страны - Судан, Южный Судан, Центральноафриканскую республику (ЦАР) и Демократическую республику Конго (ДРК).
Além disso, o MIT desenvolveu o CityCar eléctrico dobrável, quatro dos quais conseguem caber em espaços de estacionamento convencionais.
Кроме того, МТИ разработал складной электрический сити-кар, чьи размеры позволяют в четыре раза снизить занимаемое парковочное пространство.
Há quatro décadas, o Departamento de Defesa norte-americano criou a Internet; hoje, segundo a maioria dos relatos, os EUA continuam a ser o país líder, em termos de utilização militar e social.
Сорок лет назад министерство обороны США создало Интернет; сегодня, по большинству оценок, США остаются ведущей страной в плане его военного и общественного использования.
Petraeus, afinal de contas, tinha sido o general Petraeus, um general de quatro estrelas que passou a sua vida no exército a comandar as missões norte-americanas no Iraque e no Afeganistão.
В конце концов, Петреус был генералом Петреусом, генерал-полковником, который провел свою жизнь в армии, командовал американской миссией в Ираке и Афганистане.
Quatro meses depois da operação militar Francesa ter expelido com sucesso as forças ocupantes no norte do Mali, a maioria das tropas e equipamentos Franceses está a caminho de casa.
Через четыре месяца после того, как в ходе французской военной операции оккупанты были успешно изгнаны из северного Мали, большая часть французских войск и техники отправились домой.
O plano supostamente inclui quatro dos 11 psiquiatras registrados de Uganda, 20 dos seus 28 radiologistas e 15 dos seus 92 pediatras.
В соответствии с этим планом будут отправлены 4 из 11 дипломированных психиатров Уганды, 20 из ее 28 радиологов и 15 из ее 92 педиатров.
A esperança de vida dos cidadãos americanos do sexo masculino à nascença é a pior dos 17 países com altos rendimentos - quase quatro anos a menos do que na Suíça, Austrália e Japão.
Продолжительность жизни мужчин в Америке от рождения является наименьшей из 17 стран с высоким уровнем дохода - почти на четыре года короче, чем в Швейцарии, Австралии и Японии.
E os israelitas e os palestinos, com uma guerra civil real ou potencial em três das suas quatro fronteiras, não precisam que lhes lembrem o que poderia acontecer se não começarem a espalhar a paz de dentro para fora.
А сами израильтяне и палестинцы, у которых в трех из четырех соседних государств надвигается или уже идет гражданская война, не нуждаются в напоминаниях о том, что может случиться, если они не покажут пример миролюбия своим соседям.
Então, porque é que o rei esperou quatro dias, depois de as duas Câmaras do Parlamento terem aprovado a lei, para assinar; e por que é que solicitou logo alterações?
Так почему же король ждал четыре дня, прежде чем подписать данный закон, после того как обе палаты парламента приняли его, и почему он сразу же предложил внести в него изменения?
LONDRES - No ano passado, mais de quatro mil homens, mulheres e crianças perderam a vida tentando atravessar o Mar Mediterrâneo da África até a Europa.
ЛОНДОН - В прошлом году более 4000 мужчин, женщин и детей погибло при попытке пересечь Средиземное море и попасть из Африки в Европу.

Возможно, вы искали...