acompanhar португальский

сопровождать, провожать, аккомпанировать

Значение acompanhar значение

Что в португальском языке означает acompanhar?

acompanhar

fazer companhia a andar ou ter companhia

Перевод acompanhar перевод

Как перевести с португальского acompanhar?

Примеры acompanhar примеры

Как в португальском употребляется acompanhar?

Простые фразы

É doloroso acompanhar um amigo íntimo à sua última morada.
Больно провожать близкого друга в последний путь.

Субтитры из фильмов

Henry, podes acompanhar o Tenente Abrahamson à porta?
Генри, покажешь лейтенанту Абрамсу выход?
Gostaria de a acompanhar.
Да, не откажусь от чашечки кофе.
Ashley, deixa-me acompanhar-te à estação.
Эшли, можно я поеду с вами на вокзал?
Podem acompanhar-me. - Vens comigo?
Ты со мной?
Desculpe-me por não o acompanhar.
Я не пойду провожать?
Deixa, eu levo-o. Acompanhar-te-ei à estação.
Я подвезу тебя на вокзал.
Então, ele perguntou-me se podia acompanhar-me a casa.
А он спросил, можно ли ему проводить меня домой.
Queira acompanhar-me, Miss Wonderly?
Заходите, пожалуйста, мисс Вандерли.
Nesse caso, terá de nos acompanhar.
В таком случае, пройдемте с нами.
Estes documentos caducaram há 3 semanas. Tem de nos acompanhar!
Срок действия истек 3 недели назад.
Queira acompanhar-nos. - Certamente.
Пройдемте с нами.
Sr. Wrigth, com a sua permissão, os meus homens. irão acompanhar os seus rapazes.
Мистер Райт, с Вашего разрешения, я попрошу своих людей -показать вашим парням их каюты. - Благодарю Вас, мистер Росси.
Por favor, posso acompanhar-te ao quarto?
Можно я зайду к тебе в комнату?
Faça o favor de me acompanhar.
Да. Проходите.

Из журналистики

Para a China, a sobrevivência do regime de Kim só pode ser assegurada se acompanhar a liderança da China na reforma e na abertura.
По мнению Китая, режим Ким Чен Ына сможет выжить, только если он последует примеру Китая в сфере реформ и открытости.
Caso tenham de voltar ao hospital, os doentes trarão consigo dados úteis captados pelos dispositivos que usam junto ao corpo e que registam a evolução dos seus sinais vitais. Podem continuar a acompanhar a sua situação durante o tratamento.
Если пациенты снова возвращаются в больницу, они приносят с собой очень ценную информацию об эволюции своих важнейших медицинских показателей, собранную носимыми электронными датчиками.
Além de fornecer as verbas necessárias para os salários dos aprendizes, os governos devem acompanhar o progresso, de forma a assegurar que os aprendizes estão a adquirir conhecimentos e experiências úteis.
Помимо обеспечения фондов заработной платы для обучающихся практикантов государство должно контролировать прогресс в обучении, таким образом гарантируя ценность получаемых ими знаний и опыта.
Os Democratas tentaram acompanhar este movimento de modo a capturar o centro, e ambos os partidos coludiram no desenho dos distritos eleitorais para o Congresso.
Демократы пытались угнаться и охватить золотую середину, и обе стороны вступили в сговор по махинациям в избирательных округах.
Os trabalhadores americanos são tratados como mercadorias descartáveis, postos de lado, se e quando não conseguem acompanhar as mudanças na tecnologia e no mercado.
В Америке к наемным работникам относятся как к расходному материалу, их выбрасывают прочь всякий раз, когда они не успевают за изменениями в технологии и на рынке.
Aqueles que persistem em acompanhar a mudança deverão ser apoiados, e não ridicularizados.
И тем, кто изо всех сил пытается бороться с переменами, необходимо помогать, а не насмехаться над ними.
De facto, as instituições internacionais e muitos países em desenvolvimento investiram significativamente na melhoria da recolha de dados, para melhor acompanhar o seu desempenho relativamente aos alvos dos ODM.
Несомненно, международные институты и многие развивающиеся страны серьёзно улучшили систему сбора информации для определения соответствия своего развития ЦРТ.
Sem estas soluções, apenas para acompanhar o ritmo de crescimento do PIB, seria necessário um investimento de cerca de 57 biliões de dólares em infra-estruturas no período compreendido entre 2013 e 2030.
Без подобных решений в период с 2013 по 2030 годы, согласно оценкам, потребуется 57 триллионов долларов инвестиций в инфраструктуру для того, чтобы идти в ногу с ростом ВВП.
Do mesmo modo, emissões regulares de DSE que permitissem acompanhar o crescimento da liquidez global poderiam proporcionar anualmente cerca de 100 mil milhões de dólares à cooperação para o desenvolvimento internacional.
Аналогично этому, регулярная выдача СПЗ, для того чтобы не отставать от роста мировой ликвидности, может приносить примерно по 100 миллиардов долларов в год на цели международного сотрудничества в области развития.

Возможно, вы искали...