acordado португальский

проснувшийся, просну́вшийся, не спя́щий

Значение acordado значение

Что в португальском языке означает acordado?

acordado

que não está dormindo  Hoje eu já estava acordado às cinco da manhã. esperto concordado, combinado

Перевод acordado перевод

Как перевести с португальского acordado?

Примеры acordado примеры

Как в португальском употребляется acordado?

Субтитры из фильмов

Estás acordado, então.
Ах, ты очнулся.
Fixe, agora eu também estou acordado.
Отлично, мне теперь тоже не спится.
A senhora não conseguia dormir, portanto, estou acordado.
Миссис Чарльз не могла уснуть, так что я поднялся.
Se não me tivesses acordado, tínhamos dormido até de manhã.
Если бы тебе не приспичило меня разбудить - могли бы проспать до утра.
Aposto que tinhas um amigo que. adormeceu quando devia ter ficado acordado. Não foi?
Ты наверняка знал какого-нибудь парня который заснул, когда не должен был спать, да?
Bom, houve uma noite em que ele tentou ficar acordado para apanhar uma diligência até uma cidade vizinha.
Понимаешь, он очень старался не заснуть однажды ночью когда пытался добраться до ближайшего города.
Aquele Gyp manteve-me acordado muito tempo.
Этот негодяй Гип слишком долго не давал мне спать.
Não, apenas fiquei surpreendido por ver-te acordado.
Нет. Нет, я был просто удивлен, увидев Вас сидящим.
Vai ver se está acordado, se vai descer, esperarei.
Посмотрите, не спит ли он. Если нет, тогда я его подожду.
Desculpa ter-te acordado.
Я ужасно извиняюсь за то, что разбудила Вас. Всё в порядке, но.
Vi que ainda estavas acordado, quando olhei pela minha janela.
Я увидела, что ты не спишь, Хомер. Я увидела тебя через окно.
Ballin. estás acordado.
Баллин? Ты не спишь?
Temo que eles tenham acordado. e ainda não esteja feito.
Я вся дрожу: они проснулись, А ничего не сделано.
Está acordado o teu senhor?
Встал твой господин?

Из журналистики

Depois, em Outubro de 1994, os EUA e a Coreia do Norte celebraram um quadro acordado para congelar o programa nuclear da Coreia do Norte.
Затем, в октябре 1994 года, США и Северная Корея заключили рамочное соглашение о замораживании ядерной программы Северной Кореи.
O Ministério das Finanças consultou o Banco Asiático de Desenvolvimento, que confirmou o facto de ter havido uma fuga considerável de verbas e de grande parte das hidroeléctricas alugadas terem produzido muito menos energia do que o acordado.
Министерство финансов связалось с Азиатским банком развития, который подтвердил, что значительная сумма денег утекла из этих соглашений, а многие арендованные генераторы, вырабатывали гораздо меньше энергии, чем было обещано.
Um tal fundo enquadrar-se-ia no modelo do Regulamento Sanitário Internacional acordado em 2005, e ajudaria a causa dos cuidados de saúde universais, baseada no princípio de que todas as pessoas têm direito à saúde.
Такой фонд мог бы вписаться в структуру международных медико-санитарных правил, которая была согласована в 2005 году, и продвинуть дело всеобщего здравоохранения, основываясь на принципе, что все люди имеют право на охрану здоровья.
A terceira questão tem a ver com a supervisão e a vigilância, as quais, provavelmente, deverão ir durante algum tempo além do que foi acordado no Protocolo Adicional ao TNP e incluir certas instalações militares.
Третий вопрос касается надзора и мониторинга, которым, вероятно, в течение некоторого времени придется выйти за рамки, принятые в дополнительном протоколе к ДНЯО и включить в себя некоторые военные объекты.
Um deles tem a ver com a vontade das duas maiores potências nucleares, a Rússia e os Estados Unidos, de passarem de uma situação de redução de armas, conforme acordado no Novo Tratado START, à completa eliminação dos seus arsenais nucleares.
Одна из них связана с готовностью двух крупнейших ядерных держав, России и Соединенных Штатов, перейти от сокращения своих ядерных арсеналов, с чем они согласились в новом договоре СНВ, к их полной ликвидации.
O Presidente Bill Clinton parecia estar de acordo e adoptou uma abordagem bilateral para a crise nuclear, que resultou no Quadro Acordado de 1994, dos dois países.
Казалось, президент Билл Клинтон был согласен с такой точкой зрения и принял двухсторонний подход к ядерному кризису, в результате чего между двумя странами возникло Рамочное соглашение 1994 года.
Esse princípio, acordado por unanimidade na Assembleia Geral da ONU, em 2005, tem sido invocado com sucesso em outros lugares, inclusive como apoio à intervenção diplomática no Quénia, em 2008.
Этот принцип, единодушно принятый на Генеральной Ассамблее ООН в 2005 году, успешно применялся повсеместно, в том числе в поддержку дипломатического вмешательства в Кении в 2008 году.

Возможно, вы искали...