adesão португальский

пре́данность

Значение adesão значение

Что в португальском языке означает adesão?

adesão

ato, processo ou efeito de aderir ação de ligar-se fisicamente, e de modo estreito, a alguma coisa  a perfeita adesão da roupa ao corpo da modelo aceitação dos princípios de (uma ideia, uma doutrina, um modo de vida etc.); apoio, aprovação, reconhecimento  não houve adesão à política do governo  adesão à nova filosofia cultural inscrição em partido político, associação, etc. (Derivação por extensão de sentido⚠) manifestação de aprovação, aceitação ou admiração por (alguma coisa)  sua adesão ao futebol ocorreu em plena maturidade (Física) ação de forças atrativas intramoleculares de curto alcance que se manifestam entre corpos, cujas superfícies se encontram em contato, e se opõem à sua separação; aderência (Direito) ato pelo qual uma pessoa, instituição ou Estado, antes alheio a um negócio ou processo, passa a participar deste por consentimento próprio (Medicina) união de tecidos brandos entre si, provocada pelo desenvolvimento de tecido conjuntivo no local em que ocorreu uma inflamação

Перевод adesão перевод

Как перевести с португальского adesão?

Примеры adesão примеры

Как в португальском употребляется adesão?

Субтитры из фильмов

Sua adesão merece minha gratidão, mas meus méritos não estão à altura desse pedido.
Благодарю вас за любовь, но я не заслужил таких высоких просьб.
Emissário, eu admito que tinha algumas preocupações sobre a candidatura de Bajor de adesão à Federação.
Эмиссар, я признаю, у меня есть опасения насчет прошения Бэйджора о вступлении в Федерацию.
Então apoia a adesão de Bajor à Federação?
Значит, вы поддерживаете идею о вступлении Бэйджора в Федерацию?
Os congressistas de ambos os lados exigiram hoje ao Presidente que aceite a oferta de adesão da União Mundial, que resultaria num alívio imediato.
Сегодня конгрессмены обоих сторон. призвали Президента. присоединиться к Единому Миру. что приведет к снижению напряжения.
O Presidente fugiu e os americanos votam pela adesão à União Mundial.
Президент сбежал. А правительство проголосовало за присоединение к моему Миру.
Nunca vi esse padrão de adesão.
Никогда не видел такого совмещения.
Como prova da sua adesão ao Bando dos James, o Bob disse às autoridades que o Dick Liddil estava a dormir na quinta alugada enquanto a sua perna ferida sarava.
В качестве доказательства своей причастности к банде Джеймсов, Боб сообщил властям..Что Дик Лиддл ночует в съёмном сельском доме пока его раненая нога ещё не зажила.
A maldita taxa de adesão, por assim dizer.
Гребаная плата за вход, так сказать.
Ele não está na lista de adesão.
Нет его и в списке членов.
Temos um sistema em duas partes, milenar. E isso funciona bem. Porque a adesão é obrigatória.
У нас существует тысячелетняя традиция двух кланов, и работает она прекрасно, потому что членство принудительное.
Houve um problema com sua adesão, Blake.
Я думаю, мы сделали ошибку, приняв тебя, Блэйк.
Como tem sido a adesão até agora?
Много ли людей откликнулось на эту акцию?
Os telefonemas para adesão têm chovido.
Словно прорвало на звонки по поводу участия.
A adesão tem um preço, naturalmente, e após um processo de seleção.
Членство предполагает оплату, естественно, и после процесса отбора.

Из журналистики

Afinal, nem o comércio florescente nem a adesão ao clube dos BRICS oferecem protecção contra a intimidação.
В конце концов, ни бум в торговле, ни членство в клубе БРИКС не предлагает защиту от издевательств.
Mas, estranhamente, a decisão da adesão por países Europeus ricos provocou a ira dos responsáveis Americanos.
Но, приводящее в замешательство, решение богатых европейских стран присоединиться, спровоцировало гнев американских чиновников.
A confusão actual deriva em parte da adesão a uma crença, há muito desacreditada, nos mercados que funcionam bem sem imperfeições de informação e de competição.
Текущий беспорядок, отчасти происходит из-за приверженности давно дискредитированной веры в хорошо функционирующие рынки без искажений информации и конкуренции.
O debate em torno da adesão da Turquia tornar-se-á mais aceso no segundo semestre deste ano, quando Chipre assumir a presidência rotativa da UE.
Дебаты по поводу членства Турции обещают стать жарче во второй половине этого года, когда Кипр начнет председательство в ЕС.
A adesão da Rússia ao quadro legal da OMC deveria começar a criar relações económicas muito mais estáveis e previsíveis.
Присоединение России к правовой базе ВТО должно положить начало гораздо более стабильным и предсказуемым экономическим отношениям.
NOVA YORK - Vinte anos atrás, a adesão de 189 países à Declaração e Plataforma de Ação de Pequim marcou uma virada na história dos direitos da mulher.
НЬЮ-ЙОРК - Двадцать лет назад, 189 правительств приняли Пекинскую декларацию и Платформу действий и это стало поворотным пунктом в истории прав женщин.
No entanto, elas são a solução óbvia para a origem da crise do euro, ou seja a adesão ao euro expôs as obrigações governamentais dos países-membros ao risco de incumprimento.
Тем не менее, они являются очевидным способом устранения первопричины кризиса евро, заключавшейся в том, что из-за введения евро государственные облигации стран-членов стали подвержены риску дефолта.
No entanto não devemos enganar-nos: apenas enquanto os países dos Balcãs acreditarem na União Europeia e nos benefícios da adesão poderá a precária paz actual na região tornar-se permanente.
Однако нет никакого смысла обманывать себя: только при условии, что балканские страны верят в Европейский Союз и преимущества членства будет сегодняшний неустойчивый мир в регионе становиться постоянным.
Caso a Ucrânia consiga libertar-se das suas algemas pós-soviéticas, não haverá forma de contornar a sua adesão à UE.
В случае, если Украине удастся порвать свои постсоветские кандалы, то никаких препятствии вокруг ее членства в ЕС не будет.
Assim, além da clareza e da união, precisamos de firmeza, tanto para enfrentarmos a ameaça do ISIS, como para defendermos os nossos valores, especialmente a adesão ao Estado de direito.
Итак, помимо ясности и единства, нам необходима решительность, и в борьбе с угрозой ИГИЛ и при защите наших ценностей, в частности, приверженность верховенству закона.
As suas preocupações com a concorrência protestante na América Latina eram - e continuam a ser - compreensíveis, especialmente no Brasil, no Chile e na Guatemala, que têm visto aumentos acentuados na adesão Evangélica.
Его беспокойство относительно конкуренции со стороны протестантов в Латинской Америке было и остается понятным, особенно в Бразилии, Чили и Гватемале, в которых наблюдался резкий рост приверженности евангелизму.
Como resultado, a adesão ao tratamento da TB com medicamentos é particularmente fraca, abrindo o caminho para o surgimento da tuberculose multi-resistente (TBMR), que não pode mais ser tratada através de regimes terapêuticos convencionais.
В связи с этим чувствительность туберкулеза к медикаментозному лечению достаточно низкая, что приводит к появлению туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью (МЛУ), который больше не может быть вылечен традиционными терапевтическими методами.
Como acontece noutros lugares, a confiança entre os países asiáticos é crucial para a sua paz e prosperidade e isto só pode ser alcançado através do diálogo e da adesão ao direito internacional, não através da força ou da intimidação.
Доверие среди стран Азии - ключ к миру и благосостоянию, что верно не только для данного региона. И достичь его можно только посредством диалога и приверженности международному праву, а не с помощью силы и угроз.
Queriam o Ocidente e sua adesão à OTAN e à União Europeia era de esperar.
Они хотели Запада, и их вступление в НАТО и Европейский Союз было вполне логичным.

Возможно, вы искали...