feto | aneto | abeto | afeito

afeto португальский

трогать, привя́занность, любо́вь

Значение afeto значение

Что в португальском языке означает afeto?

afeto

à feição, afeiçoado; dedicado; específico para:  Cada botão está afeto a uma casa. sujeito; subordinado:  Cada oficial tem um soldado afeto para o servir.

afeto

sentimento de amizade e ternura para com outrem; afeição; amor

Перевод afeto перевод

Как перевести с португальского afeto?

afeto португальский » русский

трогать привя́занность любо́вь аффе́кт

Примеры afeto примеры

Как в португальском употребляется afeto?

Субтитры из фильмов

Que a amizade e o afeto são as coisas mais importantes.
Товарищеские отношения и привязанность гораздо важнее.
Jamais supliquei a amigo, nem a um inimigo. Jamais minha língua logrou aprender uma palavra de afeto.
Ни друга, ни врага я не молил, и нежно-льстивых слов не знал язык мой.
É sabido que os lobos acasalam para a vida, mas mesmo sabendo disso não estava preparado para as suas constantes e variadas demonstrações de afeto.
Хорошо известно, что волки остаются с одним партнером всю жизнь, но я даже не предполагал таких постоянных и разнообразных проявлений внимания друг к другу.
E acho que mereço um pouco de afeto.
И мне так нужно немножко любви теперь,..
Está a roubar o afeto do meu irmão.
Он крадет привязанность моего брата.
A procriação não exige alterar o odor do corpo nem escrever má poesia, nem sacrificar várias plantas para declarar afeto.
Размножение не требует изменения своего запаха и плохих стишков, или принесения в жертву различных растений, служащих символами привязанности.
É uma expressão de afeto.
Это знак симпатии.
Não preciso do afeto de ninguém.
Мне не нужна ничья симпатия.
Quero dar-lhe isto como prova do meu afeto.
Хочу отдать это тебе в знак моих чувств.
É uma expressão de afeto que consideras difícil de aceitar.
Это выражение привязанности, которую ты не хочешь признавать.
Quando eu e a Grilka estávamos casados, não havia muito afeto envolvido.
Когда мы с Грилкой были женаты, у нас не было особых. романтических отношений.
Aqui estão, sua alteza. Por favor aceite este humilde presente como prova do nosso afeto.
Ваше Высочество, пожалуйста примите это скромный дар в знако нашего полного восхищения.
Não é afeto.
Это не из-за твоего лица.
Sabe, os meus associados são como família para mim, e sinto que tenho o dever de evitar que se metam em apuros. e de os cobrir de afeto.
Видишь ли, мои партнеры для меня, как семья, и я чувствую себя обязанным помогать им избегать проблем. и окружать их заботой.

Возможно, вы искали...