alargar португальский

расширя́ть, расши́рить

Значение alargar значение

Что в португальском языке означает alargar?

alargar

dilatar aumentar

Перевод alargar перевод

Как перевести с португальского alargar?

alargar португальский » русский

расширя́ть расши́рить

Примеры alargar примеры

Как в португальском употребляется alargar?

Субтитры из фильмов

É preciso alargar um pouco.
Нужно что-то вынуть.
Uma reacção em cadeia de vírus para alargar a vida da célula humana.
Цепную реакцию вирусов, способных продлить жизнь человеческой клетки до бесконечности.
Tenho medo de os alargar.
Боюсь, что очень разношу их.
Vamos alargar aí esse estômago, não é?
Надо набить твой бычий живот, да?
Poderemos alargar a busca à maior parte do planeta.
И, значит, у нас будет реальный шанс покрыть большую часть планеты.
Mas alargar a vida?
Но долголетие? Дудки.
E podemos alargar o sistema, irrigar os campos e duplicar a produção de alimentos.
Мы можем расширить систему и подвести к полям, удвоив урожай.
Pode alargar a sua resposta. Estou particularmente interessado em saber.
Не могли бы Вы расширять свои ответы.
Agora, estes 3 homens memoráveis deram as suas vidas num esforço. para alargar o horizonte da sua espécie.
Теперь трое выдающихся людей отдали свои жизни в попытке расширить горизонты человечества.
Primeiramente, os círculos alargar-se-ão, a partir de um ponto na superfície da água, e depois atirarei uma pedra para o lago.
Сначала по воде разойдутся круги, а потом я брошу камень в пруд.
Agora pode alargar a minha mente de novo.
Так что расширь еще раз мой скудный разум.
Devias alargar os teus horizontes.
Надо расширять кругозор!
Coisas de alfaiate. Não faz ideia das vezes que as pessoas precisam de alargar as calças.
Вы будете удивлены, как часто мне приходится распарывать брюки.
Deviam mandar o vosso alfaiate alargar mais os casacos no peito, para que não se notasse a arma atrás.
Вам надо было заказать пиджаки немного пошире. Тогда пистолет не выпирал бы сзади.

Из журналистики

Outros elementos indispensáveis para qualquer estratégia eficaz incluem alargar a ajuda ou pressionar a Turquia, no sentido de fazer muito mais para estancar o fluxo de recrutas para o Estado Islâmico.
Другими незаменимыми элементами любой эффективной стратегии являются расширение помощи или давления на Турцию, чтобы она делала как много больше, чтобы остановить поток рекрутов для Исламского Государства.
Recorrendo a parcerias público-privadas, conseguiremos aproveitar os pontos fortes e criar melhores condições para alargar o acesso aos cuidados de saúde.
Благодаря государственно-частному партнерству мы сможем воспользоваться уникальными преимуществами и лучше подготовиться к расширению доступа к медицинским услугам.
O que é ainda mais perturbador é o facto de a diferença estar a alargar e não a fechar (como seria de esperar depois de uma crise, quando o crescimento é tipicamente mais rápido do que o normal à medida que a economia recupera o terreno perdido).
Еще более тревожным остается то, что этот разрыв увеличивается, а не выравнивается (как можно было бы ожидать после спада, когда рост, как правило, становится быстрее, чем обычно, так как экономика догоняет утраченные позиции).
Alargar o nosso entendimento dessa ameaça, e elaborar uma abordagem abrangente à segurança nuclear, não significa diluirmos esforços ou desconcentrarmo-nos.
Расширение нашего понимания этой угрозы, так же как и формирование более комплексного подхода к вопросу ядерной безопасности, не означает, что мы распыляем усилия или теряем концентрацию.
O nosso governo iniciou uma enorme campanha educativa para alargar o entendimento da importância das dietas nutritivas.
Наше правительство начало массовую просветительскую кампанию по расширению понимания важности питательной диеты.
Dito isso, se o objectivo da reforma fiscal para as empresas for impulsionar o investimento e a criação de emprego, alargar a base de incidência fiscal para compensar uma taxa mais baixa pode ser contraprodutivo.
Тем не менее, если цель корпоративной налоговой реформы состоит в стимулировании инвестиций и создании рабочих мест, расширение налоговой базы, чтобы компенсировать более низкую ставку может оказаться контрпродуктивным.

Возможно, вы искали...