alcançado португальский

Значение alcançado значение

Что в португальском языке означает alcançado?

alcançado

atingido apanhado, buscado endividado

Примеры alcançado примеры

Как в португальском употребляется alcançado?

Субтитры из фильмов

E são talvez mais culpados que alguns dos outros. Já que eles tinham alcançado a maturidade muito antes de Hitler subir ao poder.
Они виноваты даже больше остальных, ибо они достигли зрелости задолго до прихода Гитлера к власти.
É altamente contagiante e tem alcançado proporções de plaga.
Он крайне заразинельный и ситуация достигнула уровень пандемии.
Quem sabe o que teria alcançado com duas pernas sãs.
Кто знает как далеко ты зашел бы, если бы у тебя было две здоровые ноги.
Missão cumprida, objectivo alcançado.
Чудесно. Миссия выполнена, цель достигнута.
Temos sorte por essas coisas só terem alcançado o piso inferior ao sótão.
Думаю нам повезло, потому что пострадал только один этаж, тот что под чердаком.
A meta delas é acumular grande riqueza pessoal. Mas isso só pode ser alcançado com danos a terceiros.
Их цель состоит в том, чтобы накопиться большое состояние, но это может быть достигнуто ценой других.
Agora, porém, parece-me que, se não tivesse sofrido tanto, nada teria alcançado.
А сейчас я дчмаю, если бы не обожглась тогда так сильно, ничего бы из меня не полччилось.
Isto é raramente alcançado devido à habilidade humana. de se distrair, com trivialidades diárias, das matérias espirituais.
Тем не менее, это достигается крайне редко вследствие уникальной способности человека отвлекаться от дел духовных по повседневным пустячным вопросам.
Tinha alcançado o nível 1.
Я сделал первый шаг.
Nosso alvo foi alcançado?
Контрольное событие достигнуто?
Ouve, se te faz sentir melhor, não teria alcançado o que alcancei se não fosses tu.
Если тебя это утешит. Без тебя я бы не стал тем, кем я стал.
Estou contente que tenha alcançado o trem aquele dia.
Я рад, что встретил тебя.
Após 30 anos de um conflito sangrento na Irlanda do Norte, foi alcançado um acordo de paz entre o Governo Protestante do enclave e a Resistência Irlandesa.
Сегодня было обьявлено, что через 30 лет...Было достигнуто мирное соглашение между протестанским правительством...этого протестанского оклава и Ирландским сопротивлением,.
Um poço longe de ser alcançado.
Источник есть. Я от него далек.

Из журналистики

Mas vários indícios sugerem que a maior parte do processo começou há já algum tempo, com intenção de ser mantido em segredo até que um amplo acordo fosse alcançado em relação à maioria das questões pendentes.
Но многие данные свидетельствуют о том, что большая часть процесса началась некоторое время назад, и она должна была держаться в секрете до тех пор, пока не будет достигнуто общее согласие по большинству нерешенных вопросов.
Os líderes destes países já viram o que pode ser alcançado com as vacinas e vêem mais benefícios provenientes da imunização para os próximos anos.
Так же обстоят дела и с иммунизацией в Африке и бедных странах всего мира.
Seria sensato dos participantes lembrar-se de que o desenvolvimento sustentável inclusivo só pode ser alcançado quando todos os direitos humanos - incluindo a igualdade de gênero - são protegidos, respeitados e cumpridos.
Участвующие лица должны помнить, что инклюзивное устойчивое развитие может быть реализовано только тогда, когда все права человека - включая равенство мужчин и женщин - защищены, уважаемы и выполнены.
O sucesso pode ser sinónimo de fracasso se for alcançado com ferramentas questionáveis.
Успех может означать провал, если он достигается с помощью сомнительных инструментов.
Esse compromisso levou directamente ao acordo internacional interino alcançado em Genebra sobre o programa nuclear do Irão.
Благодаря этим обязательствам удалось достичь подписания предварительного международного соглашения по ядерной программе Ирана в Женеве в ноябре.
Precisamos de avaliar o que pode ser alcançado a nível nacional e o que as instituições da UE devem fazer.
Нам необходимо оценить, чего можно достичь на национальном уровне и что должны делать институты ЕС.
O segundo objectivo alcançado traduziu-se no facto de Chávez ter incutido na maioria dos venezuelanos um sentido de identidade, de orgulho e de dignidade, que há muito lhes era negado por uma oligarquia de pele clara, corrupta e elitista.
Во-вторых, он дал большинству венесуэльцев чувство идентичности, гордости и достоинства, в которых им отказывала коррумпированная, элитарная, светлокожая олигархия.
Se o compromisso (ou mesmo uma extensão a curto prazo do acordo provisório, com uma perspectiva realista para um acordo final) for alcançado, o papel regional mais amplo do Irão tornar-se-á mais forte e mais construtivo.
Если компромисс будет найден, расширенная региональная роль Ирана станет и сильней, и конструктивней.
O presidente russo, Vladimir Putin, parece ter alcançado o seu objectivo político, nomeadamente o de fazer com que a Ucrânia, que se inclinara para a Europa durante o período pós-soviético, voltasse a cair totalmente na esfera de influência do Kremlin.
Президент России Владимир Путин, казалось бы, добился своей политической цели, а именно вернул Украину, которая дрейфовала в сторону Европы на протяжении всего постсоветского периода, обратно в сферу влияния Кремля.
Sendo assim, será que um acordo abrangente que respeite o direito do Irão à energia nuclear civil, enquanto se acalmam os receios de armamento, da comunidade internacional, pode ser alcançado?
Так может ли быть достигнуто всеобъемлющее соглашение, которое будет уважать право Ирана на гражданскую ядерную энергию и в то же время сможет развеять опасения международного сообщества относительно его ядерного вооружения?
Mas o acordo que foi alcançado em Bali só terá sucesso se os países ricos e os doadores concordarem em apoiar os esforços dos países em desenvolvimento para promulgarem políticas e reformas relacionadas.
Однако соглашение, которое было достигнуто на Бали, не поможет добиться успеха, если богатые страны и доноры не согласятся поддержать усилия развивающихся стран по принятию соответствующих законов и реформ.
O progresso será alcançado não por se construírem monumentos para os políticos ou organizarem cimeiras, mas diminuindo os custos para se fazer negócios e aumentando os rendimentos do nosso povo.
Прогресса можно добиться не сооружением памятников политикам или встречами на высшем уровне, а снижением накладных расходов на бизнес и повышением доходов наших людей.
Como acontece noutros lugares, a confiança entre os países asiáticos é crucial para a sua paz e prosperidade e isto só pode ser alcançado através do diálogo e da adesão ao direito internacional, não através da força ou da intimidação.
Доверие среди стран Азии - ключ к миру и благосостоянию, что верно не только для данного региона. И достичь его можно только посредством диалога и приверженности международному праву, а не с помощью силы и угроз.
O último objectivo alteraria o eixo da política dos EUA no Médio Oriente, com consequências estratégicas de longo alcance, porque um tal compromisso só poderia ser alcançado à custa dos aliados Sunitas da América.
Последняя цель приведет к смещению оси американской политики на Ближнем Востоке с далеко идущими последствиями, поскольку такой компромисс может быть достигнут только за счет суннитских союзников США.

Возможно, вы искали...