arrepio португальский

дрожь, гуси́ная ко́жа

Значение arrepio значение

Что в португальском языке означает arrepio?

arrepio

tremor passageiro causado por frio ou medo  "Na maior parte das vezes, o arrepio é uma tática do nosso corpo para amenizar a sensação de frio."Carla Soares, [http://super.abril.com.br/ciencia/arrepiamos-444897.shtml Frio Para Cachorro — Por que arrepiamos?, Revista Super Interessante (outubro 2004)]]. Sítio visitado 2014-08-11. estado no qual por contração, a pele fica com poros dilatados e os pelos que dela pendem ficam eriçados por diferentes estímulos, como o sexual como pelo toque, pela fala próxima aos ouvidos ou ainda pelo estímulo do medo  Sabia que quando a tocava e via todo aquele arrepio, era tesão. (Por extensão de sentido, figurado) medo  "…o modo como os ex-membros das seitas falam das suas experiências até dá arrepios!"Gabriel Kahn, Sandrine Blanchard, Madalena Sampaio (tradução); [http://www.dw.de/popups/pdf/3602864/sociedade-civil-05-seitas-no-ugandapdf.pdf Learning by Ear – Aprender de Ouvido, Sociedade Civil, Nº 5: Seitas – Uganda (DW.de)]. Sítio visitado 2014-08-11.

Перевод arrepio перевод

Как перевести с португальского arrepio?

Arrepio португальский » русский

трепет

Примеры arrepio примеры

Как в португальском употребляется arrepio?

Субтитры из фильмов

Arrepio-me sempre que olho para ele.
У меня мурашки каждый раз, когда его вижу.
Experimentei um ligeiro arrepio, Capitão. Eu também.
Я испытывал легкий прилив энергии, капитан.
De vez em quando, um arrepio percorre seu corpo.
Ее то и дело пробирала дрожь.
Provoca-nos um arrepio, embarga-nos a voz, uma sensação suave, como uma recordação distante de cair de uma grande altura.
От него бегут мурашки по спине и захватывает дух. Слабое ощущение, как будто смутное воспоминание о падении с большой высоты.
Senti um arrepio percorrer-me o corpo.
Мне приснился сон. Я очутился в незнакомом краю, посреди бескрайней пустоши.
Que arrepio!
О боже!
A memória do incidente de ontem dá-me um arrepio na espinha.
От одной мысли о вчерашнем у меня мороз по коже.
Senti um arrepio.
Что-то вроде озноба.
Agora, ao hesitares, tive um arrepio.
Ты заколебался, я это почувствовала.
Senti um arrepio.
Меня знобит.
Ainda me arrepio só de pensar nisso.
Меня до сих пор трясет, когда я об этом думаю.
Porque sinto um arrepio?
Почему же мне так холодно?
Arrepio-me todo quando saltas para a tua nave espacial.
Я немею от восторга, глядя как ты прыгаешь в свой корабль.
Seria este arrepio o mesmo que ele sentiu?
Ощущал ли он тот же трепет?

Возможно, вы искали...