assunção португальский

Асунсьон

Значение assunção значение

Что в португальском языке означает assunção?

assunção

ato de assumir elevação a uma dignidade superior

Assunção

município brasileiro do estado da Paraíba capital do Paraguai província do Peru freguesia no concelho de Arronches em Portugal freguesia no concelho de Elvas em Portugal (Catolicismo) dogma da igreja católica segundo o qual a Virgem Maria foi levada em corpo e alma aos céus comemoração

Перевод assunção перевод

Как перевести с португальского assunção?

Assunção португальский » русский

Асунсьон Асунсьо́н

Примеры assunção примеры

Как в португальском употребляется assunção?

Субтитры из фильмов

O Piotre não viu a catedral de Assunção nem a de São Dmitri.
Петр ни Успенского, ни Дмитриевского собора не видел.
Agora pensem na sua Assunção. Pensem que subiu ao céu, em carne e osso, levada pelos Anjos, e que, de lá de cima, intercede pelos pecadores.
Представьте себе, она вознеслась на небеса, оставаясь во плоти, несомая ангелами, и оттуда, сверху, она заступается за всех грешников.
O dogma da Assunção é talvez o mais belo de todos.
Принесите мне, пожалуйста, стакан воды.
Diria que é uma assunção lógica, Capitão.
Я бы сказал, что это логическое предположение, капитан.
Sendo assim, a minha assunção estava correcta.
Поэтому, мое предположение было верным.
Temos trabalhado debaixo da assunção de que quem enviou a sonda. está a decidir se uma raça consciente é merecedora ou não de sobreviver. baseado no que ela sabe no momento do contacto.
Мы действуем из положения, что хозяева зонда те, кто решают жить расе или нет основываясь на уровне их развития.
Fui coroada na Catedral da Assunção em Moscovo, em menos de três meses após de assumir o trono.
Я была коронована в Успенском соборе Москвы через три месяца после восшествия на престол.
Mas aposto que ele escreveria um comunicado de assunção para ti.
Но он может составить для тебя объявление об этом.
A Assunção!
Ассунсао.
Jeanne disse ao cardeal que a rainha pretendia pagar o colar. em dois meses, na data da Festa da Assunção.
Жанна сообщила кардиналу, что королева заплатит за ожерелье через два месяца, в день праздника Успения.
Com a Festa da Assunção se aproximando. insisto que se corresponda logo. e me avise sobre a actual disposição de Sua Majestade.
День Успения вот-вот наступит. Прошу вас поспешить с ответом и сообщить о планах Ее Величества.
Que ocasião melhor do que a Festa da Assunção. para anunciar o novo primeiro-ministro?
Праздник Успения - прекрасный повод, чтобы назначить премьер-министра.
Foi no dia da Festa da Assunção.
Все случилось в день Успения.
A Assunção da Virgem Santíssima, a 15 de Agosto; E o Natal, em 25 de Dezembro.
Успение святой Девы Марии 15 августа. И Рождество, 25 декабря.

Из журналистики

Essa assunção é o coração da democracia; é uma revolução para a diplomacia.
Данная идея лежит в основе демократии. Это революция в дипломатии.
Os EUA precisam de remodelar o ambiente de forma a facilitar a assunção de um compromisso por parte do irão.
США необходимо изменить окружающую среду, чтобы помочь Ирану пойти на компромисс.

Возможно, вы искали...