balança португальский

весы

Значение balança значение

Что в португальском языке означает balança?

balança

instrumento para avaliar a massa de um corpo

Balança

(astrologia) um dos signos do Zodíaco (constelação) parte do Escorpião

Перевод balança перевод

Как перевести с португальского balança?

balança португальский » русский

весы весы́

Balança португальский » русский

Весы

Примеры balança примеры

Как в португальском употребляется balança?

Простые фразы

Não posso me pesar. Não tenho balança.
Я не могу взвеситься. У меня нет весов.
Permaneça na balança.
Встань на весы.
Eu me pesei na balança do banheiro.
Я взвесился на весах в ванной.
O vendedor pesa o queijo em uma balança de cobre.
Продавец взвешивает сыр медными весами.

Субтитры из фильмов

Esta manhã até roubaram. um par de sapatos e uma balança.
Сегодня одна женщина украла туфли и весы.
Pesei-as na balança da casa de banho.
Я сама упаковывала вещи. - И много они весили?
Ele balança o escudo em baixo, nivela cabeça, e baixa-a antes do choque.
Он опускает щит, потом поднимает его и отводит чуть в сторону перед ударом.
Ponde isso na balança com a rudeza destes tempos. Não violais o santuário ao filar o príncipe.
Взяв его, мы не нарушим права убежища.
A balança da justiça pode inclinar-se para um ou outro lado, mas no final ela se equilibra.
Пути правосудия неисповедимы, но в конце они сходятся.
Agradeço a quem inventou o sono, esta única balança que iguala um pastor a um rei, um imbecil a um sábio.
Спасибо тому, кто изобрел сон. Эту единую для всех монету, равняющую пастуха и короля, дуралея и мудреца.
Porque são os feitos de homens fracos e mortais que podem inclinar a balança para um lado ou para outro.
Ибо деяния рук простых смертных склоняют чашу весов. Тогда-то узнает весь мир.
Também predisse que são os actos de homens fracos e mortais que podem inclinar a balança para um lado ou para o outro.
И также сказал: деяния рук простых смертных. Склоняют чашу весов в нужную сторону.
O futuro de Europa está na balança.
Будущее Европы зависит от этого.
Ele é Balança.
Он - Весы.
Eu também sou Balança.
Я тоже Весы.
Não vamos esconder a identidade porque uma puta balança o rabo.
Мы не будем скрывать, кто мы, только потому, что какая-то шлюха задницей своей трясёт.
Suponha que é Balança, isto é, nascido entre 23 de Setembro e 22 de Outubro.
Допустим, вы - Весы, то есть рождены между 23-м сентября и 22-м октября.
Abaixo dele, a Justiça brandindo uma espada dourada, e segurando uma balança de ouro, entre a Morte e a Punição.
А ниже - Правосудие с золотым мечом и золотыми весами, в сопровождении Смерти и Наказания.

Из журналистики

A produção industrial caiu abruptamente, a balança comercial registou uma deterioração acentuada e as situações de falência de empresas são cada vez mais frequentes.
Промышленное производство резко упало, сальдо торгового баланса резко ухудшилось, а корпоративные банкротства стали более частыми.
Além disso, uma menor factura na importação energética fará com que o défice comercial dos EUA diminua e que a situação da sua balança de pagamentos melhore.
Кроме того, снижение импорта энергоресурсов сократит внешнеторговый дефицит Америки и улучшит состояние ее платежного баланса.
Precisamos realmente de perguntar se Obama está a tentar jogar uma carta Chinesa para mudar a balança eleitoral a seu favor.
Мы на самом деле должны спросить, действительно ли Обама пытается разыграть карту Китая, чтобы склонить избирательную чашу весов в свою пользу.
O crescimento deve tornar-se mais estável, sendo dotado de uma estratégia de política macroeconómica anticíclica, de uma gestão prudente da balança de capital e de uma maior resistência aos choques externos.
Рост должен стать более стабильным, сопровождаться постоянной антициклической макроэкономической политикой, разумным управлением перемещениями капитала и большей устойчивостью к внешним потрясениям.
Além disso, o défice da balança comercial deteriora-se rapidamente, potenciando os já excessivos níveis de dívida, enquanto a produção decresce e o desemprego sobe.
Кроме того, быстрое ухудшение внешнеторгового дефицита Франции наращивает и без того чрезмерный уровень задолженности, в то время как производство сокращается, а безработица растет.
Incluir o risco da excessiva volatilidade no sistema financeiro global faz desequilibrar ainda mais a balança.
Включение риска чрезмерной волатильности в мировую финансовую систему, сдвигает этот баланс еще больше.

Возможно, вы искали...