bombardear португальский

бомбарди́ровать, бомбить, бомби́ть

Значение bombardear значение

Что в португальском языке означает bombardear?

bombardear

atacar com tiros de bombarda (ARM) ou com projéteis de artilharia (por analogia) arremessar quaisquer projéteis em  Ao passar, o político foi bombardeado com ovos. (figurado) desfechar (golpe, soco etc.) em  Bombardeou-o de tabefes. (figurado) fazer crítica acerba a  Os críticos bombardearam seu último livro. (figurado) assediar ou combater (com argumentos, citações, recriminações etc. contínuos e persistentes)  Bombardeou o mestre com perguntas. (figurado) causar prejuízo ou transtorno a; boicotar  A decisão do Congresso veio bombardear a nossa causa. (Física nuclear) submeter (substância) à irradiação de um feixe de partículas ou fótons para nela produzir reações nucleares

Перевод bombardear перевод

Как перевести с португальского bombardear?

Примеры bombardear примеры

Как в португальском употребляется bombardear?

Субтитры из фильмов

E eu mando os meus aviões bombardear a sua artilharia assim.
А мои самолёты разбомбят твою артиллерию вот так!
Os japoneses estão a bombardear Wheeler Field!
Японцы бомбят плац! Я видел красное зарево.
Os japoneses estão a bombardear Pearl Harbor.
Японцы бомбят Перл Харбор.
Irão bombardear-nos daqui a nada.
Сейчас в нас будут стрелять.
Se o relatório for verdade e o avião conseguir bombardear o alvo Isso irá armar a Máquina Apocalíptica?
Дмитрий, если это сообщение верно и самолету удастся бомбить цель это запустит машину Судного Дня?
Vão bombardear toda a área de Londres.
Ох, признаюсь! НЕ ТЫ!
Não vão bombardear aqui.
И что это было?
Querem todos os aviões disponíveis para bombardear a Alemanha.
Они хотят сохранить всю свою авиацию для бомбардировки Германии. Но я намерен укрепить вашу радиосвязь и направляю к вам еще несколько радистов.
Estão a bombardear Londres.
Они бомбят Лондон!
Estamos a bombardear dia e noite, ReichMarechal.
Мы бомбим днём и ночью, рейхсмаршал.
Julgo poder explicar. - Espero que sim. A missão de ontem era bombardear uma vila chamada Ferrara.
Как я понял, мы даем им медали за паршивую работу.
Se soubesse que usámos uma missão para bombardear o oceano.
Но если нельзя расстрелять, можно отдать под трибунал. и пусть гниют себе в тюрьме.
Lá se vai o Clube de Oficiais! Combinaram bombardear a nossa própria base?
Вы договорились бомбить нашу базу?
Socorro! Socorro. Estão a bombardear.
Дом Альберто совсем разрушен.

Из журналистики

A Coreia do Norte tem sido hábil em ostentar a sua vontade para correr riscos, provocando uma crise em 2010 ao afundar um navio de guerra sul-coreano e ao bombardear uma ilha sul-coreana.
Северная Корея уже давно умело выставляет напоказ свое желание рисковать, спровоцировав кризис в 2010 году, потопив южнокорейский военный корабль и обстреляв один из южнокорейских островов.
Isso significaria bombardear Damasco, o que poderia aumentar o apoio Sírio a Assad.
Это будет означать бомбардировки Дамаска, что может усилить поддержку Асада сирийцами.
Na Líbia, foi relativamente fácil bombardear as tropas de Muammar Khadafi à medida que avançavam em espaços abertos.
В Ливии было относительно легко бомбить войска Муаммара Каддафи, потому что они наступали на открытой местности.
Por outro lado, bombardear Damasco - que continua a ser uma cidade densamente povoada, apesar da fuga de refugiados - iria sem dúvida alguma matar um número significativo de civis sírios.
Напротив, при бомбардировке Дамаска, - который остается густонаселенным городом, несмотря на потоки беженцев - несомненно, будет убито огромное число сирийский граждан.

Возможно, вы искали...