código португальский

код, шифр

Значение código значение

Что в португальском языке означает código?

código

(Direito) lei norma de conduta forma de proteger comunicação forma de representar comunicação (Informática) abreviação de código fonte

Перевод código перевод

Как перевести с португальского código?

código португальский » русский

код шифр кодекс ко́декс уста́в та́йный язы́к индекс

Примеры código примеры

Как в португальском употребляется código?

Субтитры из фильмов

Enfermeira Dyer, testa-me o meu código de Auto-Estrada?
Сестра Дайер, не погоняете меня по правилам дорожного движения?
O que é isso? Algum tipo de código?
Что это, какой-то код?
Talvez seja um código qualquer.
Может это шифр? Язык, которого они не поймут.
Claro! Até vendi um código e 2 pares de planos.
Я продал шифр и план в двух экземплярах.
Camarada Iranoff, vá à biblioteca pública. e traga a parte do Código Civil sobre propriedade.
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку. и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
Refere-se ao Parágrafo 59B, Secção 25F do Código Civil.
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
Parece que eles têm um código secreto de amor.
По-видимому, у них свой любовный шифр.
Era uma mensagem em código.
Он просил передать ей своего рода шифровку.
Mensagem em código?
Шифровку?
Assim que levantar âncora, cada navio mostrará o seu número. mediante o uso de bandeiras segundo o Código Internacional de Sinalização.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
Sem código.
Нет кода.
Pouco me importam os papéis. Espera aí. Já ouviste falar no Código Napoleónico?
Послушай, ты когда-нибудь слышала о кодексе Наполеона?
Não, não ouvi falar no Código Napoleónico.
Нет, Стенли, я не слышала и не понимаю. Тогда позволь мне просветить тебя.
Deixa-me esclarecer umas coisas. Aqui, na Louisiana, temos o Código Napoleónico. O que pertence à esposa pertence ao marido, e vice versa.
У нас в штате Луизиана действует кодекс Наполеона, согласно которому имущество жены в равной степени принадлежит её мужу и наоборот.

Из журналистики

Como grande potência, a China terá um peso grande em qualquer circunstância, e pode reduzir a dimensão dos seus danos auto-infligidos se concordar com um código de conduta.
Обладая большой властью, Китай будет иметь большой политический вес при любых обстоятельствах, а принятие кодекса поведения уменьшит урон, который он сам себе наносит.
Petraeus violou o seu código pessoal de honra e dever para com a sua esposa e família - e, portanto, aos seus olhos, para com o seu país, especialmente para com os homens e as mulheres que lhe confiaram a liderança da CIA.
Патреус нарушил свой личный кодекс долга и чести по отношению к жене и семье - и, таким образом, в своих глазах он нарушил их по отношению к своей стране и, особенно, по отношению к мужчинам и женщинам, которыми ему было поручено управлять в ЦРУ.
O capítulo 9 do Código de Falências dos EUA (que é aplicável às entidades públicas) reconhece estes direitos - ao contrário de Griesa e dos abutres.
В отличие от судьи Томаса Грисы и стервятников, американский кодекс о банкротстве (глава 9, применяемая к госучреждениям) признает данные права третьих лиц.
Espero profundamente que os Estados-membros da ASEAN e a China possam rapidamente estabelecer um verdadeiro código de conduta eficaz para o Mar da China Meridional.
Я очень надеюсь, что государства-члены АСЕАН и Китай смогут быстро создать действительно эффективный кодекс поведения для Южно-Китайского моря.
No próximo mês, iremos também propor um código de administração que permitirá aos investidores institucionais desempenharem um papel mais importante na governação empresarial.
В следующем месяце мы также предложим управленческий кодекс, который даст возможность инвесторам-учредителям играть более значительную роль в управлении корпорациями.
Na verdade, poderá não ser possível estabelecer um código internacional completo para as falências; mas poderia chegar-se a um consenso sobre muitas questões.
Конечно, принять полноценный международный кодекс о банкротствах, наверное, нельзя. Однако по многим вопросам можно достигнуть консенсуса.

Возможно, вы искали...